Вводно-фонетический курс Английский алфавит Английские буквы и звуки Основные правила чтения и письма

Английская фонетика

• что нужно знать об английской фонетике;

• различия между фонетическими системами русского и английского языков;

• английский алфавит; английские буквы и звуки;

• английское ударение;

• интонация английского предложения.

Основные сведения об английской фонетике

Английский алфавит включает в себя 26 букв, в том числе 5 гласных, 20 согласных, а буква Y может обозначать то гласный, то согласный звук. Так как в английском языке количество звуков превышает количество букв в алфа­вите, одна и та же буква, одно и то же сочетание букв может передавать разные звуки. И наоборот — один и тот же звук может изображаться на письме разны­ми буквами или сочетаниями букв. Поэтому в фонетике используют фонетиче­скую транскрипцию, каждый знак которой передаёт только один звук.

Орфография английского языка считается одной из самых трудных для изучения. Большое количество слов в письменном виде включает буквы, не про­износящиеся при чтении, и наоборот: многие произносимые звуки не имеют графических эквивалентов. Так называемые «правила чтения» ограничены та­ким высоким процентом исключений, что теряют всякий практический смысл. Учащимся приходится изучать написание или чтение каждого нового слова, в связи с чем в словарях принято указывать транскрипцию каждого слова.

Различия между фонетическими системами русского и английского языков

При изучении английской фонетики нужно иметь в виду следующие ос­новные различия между английской и русской фонетическими системами.

Брать, был

1. В английском языке отсутствует категория твёрдости/мягкости, которая в русском языке является одной из основных фонетических кате­горий, так как несёт смысловую нагрузку. Ср.: брат — брать, был — бил, мать — мять и т. д. Более того, в английском языке полностью отсутствуют мягкие согласные.

2. В английском языке, как и в русском, согласные делятся на глухие и звонкие. При этом в обоих языках признак глухости/звонкости соглас­ных является смыслоразличительным, например: коса — коза, фаза — ваза, пыл — был; [rais] («рис») — [raiz] («вставать»), [prais] («цена») — [praiz] («премия»), [brait] («яркий») — [braid] («невеста»).

И в английском, и в русском языке имеет место ассимиляция глухих звонких согласных, т. е. уподобление их соседнему согласному по при-

И

Был; [rais] («рис»)

И

Знаку глухости/звонкости. Но направление этой ассимиляции в русском английском языках оказывается различным. В русском языке действует ре­грессивная ассимиляция, при которой предшествующий согласный уподо­бляется последующему, например: лавка [лафка], лодка [лотка] , тогда как в английском языке действует прогрессивная ассимиляция, при которой последующий согласный уподобляется предшествующему, например: birds [b3:dz] («птицы»), MacDonalds [mak’donaldz] («Макдональдс»).

Другое важное различие между английским и русским языками заклю­чается в том, что в английском, в отличие от русского, звонкие согласные не оглушаются на конце слова. Ср. глухое произношение конечного согласного в русских словах сад [сат], дуб [дуп] , нож [нош] и звонкое произношение конечного согласного в английских словах please [pli:z] («пожалуйста»), road [raud] «дорога», move [mu:v] («двигаться»).

3. В английском языке есть долгие и краткие гласные звуки. В русском языке такого качества у русских гласных нет. Причём очень важно иметь в виду, что долгота и краткость английских гласных имеют смыслоразличи­тельное значение. Как, например, в русском языке твёрдость и мягкость или звонкость и глухость согласных. Например: leave [li:v] («уезжать») [liv] («жить»), beet [bi:t] («свёкла») — bit [bit] («кусочек»).

Live

В фонетической транскрипции долгота гласных обозначается двумя точками [:].

4. В английском языке есть дифтонги: [ai], [ei], [au]^ Дифтонги — это сочетание двух гласных звуков, произносящихся слитно как единый звук. Первая часть этих звуков всегда артикулируется сильнее, чем вторая. Поскольку в русском языке дифтонгов нет, русскоговорящим учащимся не­обходимо обращать внимание на то, чтобы произносить эти звуки слитно в один слог, а не раздельно, как, например, в русском слове Соус.

5. В произношении английских гласных губы принимают гораздо меньшее участие, чем в произношении соответствующих гласных русского языка.

6. Наконец, в английском языке есть звуки, которые отсутствуют в рус­ском языке. Например, носовой [q], звуки [h], [w]. Постановке произноше­ния этих звуков необходимо уделить самое пристальное внимание.

A a B b C c D d E e F f

G g H h

I i

[ei] [bi:] [si:] [di:] [i:] [ef] [^i:] [eitf] [ai]

Английский алфавит

J j K k

L l

M m

N n O o P P

Q q

R r

[^ei] [kei]

[El]

[Em]

[En] [эи] [pi:] [kju:] [a:]1

S s

T t

U u

V v

W w

X x

Y y

Z z

[es]

[ti:]

[ju:]

[vi:]

[‘dAbalju:]

[eks]

[wai]

[zed]2

В американском варианте: [а:г].

Следующее предложение содержит все буквы английского алфавита:

The quick brown fox jumps over the lazy dog.

Быстрая рыжая лиса прыгает через ленивую собаку.

Все звуки английского языка

[Ж] pACk [а:]1 dArK

[d] [1] [2] nOT [ai] lIFe [au] nOw [a:] tAuGht [аэ][3] fOur [ai] bOy

[e] bED [ea][4] pAir [ei] cAKe

[З] ASleep

[эи] sOaP [з:][5] [6] wOrK [i:] chEeSe [i] bIT

[la] idEa [u:] pOoL [u]cOoK [ua] usUaL [л] nUT [b] BRing [d] DIg

[d] ThIs

[^] JUmp

[f] FOot

[g] GEt

[h] HOw

[J] YEar

[K] CAt

[l] LOve

[M] MInd

[N] NO

[g] thiNg

[p] PUt

[R] RIght

[S] SO

[/] ShEll

[T] TEn

[^] ChAnce

[0] ThIn

[v] VIsit

[W] WIde

[z] ZEro

[3] pleaSUre

Ударение

1. В английском языке, как и в русском, в каждом многосложном слове есть ударный слог, который произносится с большей силой и длительностью, чем другие. Как и в русском языке, английское ударение не является фиксирован­ным, т. е. может падать на любой слог (в начале, в середине или в конце слова).

2. В английской транскрипции ударение обозначается не над ударным слогом, как в русском языке, а перед ним. Ср.: вода [вада], again [э’деп].

Интонация

1. В английском языке, как и в русском, различаются восходящий и нисходящий тоны интонации. Но в употреблении этих интонаций между английским и русским языком есть существенное различие.

2. В обоих языках нисходящий тон употребляется в повествователь­ном предложении.

Например: Он студент.

He is a student.

3. В английских вопросительных предложениях с вопросительными словами Who? (кто?), what? (что? какой?), where? (где?) и т. д. также употре­бляется нисходящий тон интонации. В то время как в русском языке — вос­ходящий тон.

Например: Кто это?

Who is it?

На произношение подобных предложений необходимо обратить осо­бое внимание.

4. В вопросительных предложениях без вопросительного слова в обоих языках употребляется восходящий тон. Но русская интонация в этом случае имеет рисунок, отличный от английской. Резкое повышение тона переходит в его резкое понижение. В то время как в английском языке восходящий тон более плавный и без понижений.

Например: Джон англичанин?

Is John English?

antfiksa

Share
Published by
antfiksa

Recent Posts

БЕЛАЯ ДИЕТА, ИЛИ ЧТО НУЖНО ЕСТЬ ПОСЛЕ ОТБЕЛИВАНИЯ ЗУБОВ?

БЕЛАЯ ДИЕТА, ИЛИ ЧТО НУЖНО ЕСТЬ ПОСЛЕ ОТБЕЛИВАНИЯ ЗУБОВ? Благодаря возможностям современной эстетической стоматологии мечта…

2 месяца ago

ЧТО ТАКОЕ ФТОРИРОВАНИЕ ЗУБОВ?

ЧТО ТАКОЕ ФТОРИРОВАНИЕ ЗУБОВ? 2020-12-01 Кариес и повышенная чувствительность зубов - самые частые стоматологические проблемы,…

2 месяца ago

ПЕРИОСТИТ ЗУБА — ПРИЧИНЫ, СИМПТОМЫ, ЛЕЧЕНИЕ!

ПЕРИОСТИТ ЗУБА - ПРИЧИНЫ, СИМПТОМЫ, ЛЕЧЕНИЕ! Когда воспалительный процесс пульпы, вызванный кариесом, распространяется по направлению…

2 месяца ago

КАК КУРЕНИЕ СИГАРЕТ ВЛИЯЕТ НА ЗУБЫ?

КАК КУРЕНИЕ СИГАРЕТ ВЛИЯЕТ НА ЗУБЫ? Помимо отрицательного воздействия на дыхательные пути, особенно на легкие…

2 месяца ago

ЧТО ТАКОЕ ЯЗВЫ ВО РТУ? СИМПТОМЫ, ПРИЧИНЫ И ЛЕЧЕНИЕ.

ЧТО ТАКОЕ ЯЗВЫ ВО РТУ? СИМПТОМЫ, ПРИЧИНЫ И ЛЕЧЕНИЕ. Незначительные ранки во рту - это неприятный…

2 месяца ago

ПОЧЕМУ БЫ ВАМ НЕ ОТБЕЛИТЬ ЗУБЫ ПИЩЕВОЙ СОДОЙ? ФАКТЫ И МИФЫ О ДОМАШНЕМ ОТБЕЛИВАНИИ ЗУБОВ!

ПОЧЕМУ БЫ ВАМ НЕ ОТБЕЛИТЬ ЗУБЫ ПИЩЕВОЙ СОДОЙ? ФАКТЫ И МИФЫ О ДОМАШНЕМ ОТБЕЛИВАНИИ ЗУБОВ! Сон…

2 месяца ago