Categories: FAQ

Как документы нужны иностранному гражданину для назначения пенсии

ИМЯ РЕСПУБЛИКИ! Федеральный административный суд единоличным судьей по жалобе XXXX назначил судью Маг. Х. Лейтнера. XXXX, в лице Р. А. Эдварда Дагонто, против решения Федерального ведомства по делам иностранцев и убежища от 05.12.2014 г., Z. 831910504 — 1776392, после слушания 24.02.2015 г. справедливо признал:

А) Апелляция подана в соответствии с §§ 3 (1), 8 (1), 55 (57) AsylG.

2005, BGBl. I 100/2005 idgF, § 10 AsylG в связи с § 9 BFA-VG BGBl I № 87/2012 idgF и §§ 46, 52 Abs. 2 и 9, 55 FPG BGBl 100/2005 idgF отклонено как необоснованное.

B) Пересмотр не разрешен согласно ст. 133 (4) B-VG.

I.1.1. Сторона-истец (далее именуемая «bP») является гражданкой Республики Армения и после незаконного въезда на территорию Европейского Союза, а затем в Австрию, 27 декабря 2013 года обратилась в компетентный орган для подачи международной заявки. защита один.

I.1.2. Что касается процедуры, рассматриваемой соответствующим органом, делается ссылка на его четкое изложение в оспариваемом решении и приводится в следующей редакции:

Они незаконно въехали в Германию 23.12.2013. 27.12.2013 г. в присутствии вашего законного представителя вы подали заявление о предоставлении международной защиты в Erstaufnahmestelle Ost, заявив, что вы используете имя [. ], на [. ]. Родился в 1966 году и гражданин Армении.

В тот же день вы были со стороны полицейской инспекции [. ], записанный.

На этом первом допросе в присутствии переводчика с русского языка вы заявили, что ваш родной язык — армянский, но ваше владение русским языком также будет хорошим в устной и письменной речи. 02.12.2013 вы бы выехали из Армении на машине в Грузию, где проживали с родственниками до 19.12.2013. Эти родственники привезли бы вас в Украину, откуда вы оказали помощь в неизвестных странах 23 декабря 2013 года, когда прибыли в Австрию. В Вене вы бы остались с армянскими знакомыми, чье имя вы не хотели упоминать, однако, посетили юридическую фирму вашего адвоката 24 декабря 2013 года и поехали 27 декабря 2013 года с этим в XXXX, чтобы подать заявление о предоставлении убежища в Австрии. В качестве причины вашего побега из Армении вы сказали работая в министерстве обороны Армении в июле 2005 года, он удивил генерал-майора Гарика Габрилияна незаконным оборотом оружия с грузинами и дал показания против генерал-майора в июне или июле 2012 года в судебном порядке. Тогда ты и твой сын. ] угрожали смертью знакомые вышеупомянутого генерал-майора в октябре 2013 года. Вот почему вы решили уйти из дома и вместе с сыном бежали в Грузию. Ваш сын остался бы в Грузии, потому что у вас не было достаточно денег, чтобы оплатить поездку в Австрию или Европу для вас обоих. Это будет все ваши причины для полета, другие не будут вас.

13.05.2014 вы были впервые вызваны в Федеральное управление по делам иностранцев и убежища для допроса, но 12.05.2014 ваш адвокат был отменен из-за предполагаемой психической нестабильности и отсутствия возможности допросить.

Другая дата слушания 25.06.2014 была отменена вашим адвокатом по той же причине в день слушания по телефону.

21 июля 2014 года она должна была подготовить отчет медицинского работника о ваших способностях к допросу в Медицинское управление Национального управления полиции [. ] загружен.

Полученный отчет подтверждает депрессию с психотическими симптомами, а также с вашей слуховой способностью. Это медицинское обследование также проводилось в присутствии переводчика русского языка.

17.09.2014 г. вы впервые допросили по решению назначенного руководителя органа Федерального ведомства по делам иностранцев и убежища. Этот опрос был по существу следующим:

В: Есть ли основания для предвзятости или других возражений против присутствующих лиц?

A: Да, я настаиваю на переводчике армянского языка.

Q: Вы хотите отменить интервью?

AV: Г-же XXXX дают копию официального медицинского заключения, и ей напоминают о ее обязательстве участвовать в процедуре.

29 октября 2014 года с вами снова связались по решению назначенного администратора органов Федерального управления по делам иностранцев и убежища. Этот допрос в присутствии переводчика армянского языка был по сути следующим:

Q: Вы хорошо понимаете переводчика?

Q: Чувствуете ли вы психологическую и физическую способность правдиво отвечать на вопросы?

Q: Был ли у вас когда-нибудь паспорт, если так, где он?

A: Да, буксир забрал у меня паспорт.

В: Можете ли вы предоставить документы, удостоверяющие вашу личность?

Q: Где вы в последний раз регулярно останавливались в своей стране?

Q: Вы жили там, пока не убежали?

Q: С кем ты жил?

A: С моим сыном. ].

В: Что вы делали, чтобы финансировать свои средства к существованию на родине?

A: я работал

Q: Чем вы занимались?

Q: В какой школе и чему вы учили?

A: В школе ]. Я преподавал русский язык и военное высшее образование. Уроки военного образования были больше, чем для русского языка.

Q: На последнем допросе вы отказались от русского языка?

A: Это не язык, это переводчик. Она не правильно перевела то, что я сказал.

В: В какое время вы преподавали в этой школе?

В: Чем вы занимались до 2009 года?

A: До этого я был заместителем учителя и смотрителем в этой школе

Q: В каком периоде это было?

A: прибл. На 2 года.

В: Каково было ваше финансовое положение дома?

A: Денег мне хватило. Я также давал частные уроки для подготовки студентов к поступлению в военную академию им. Вазгена Саргсяна. Я тоже офицер армянской армии в звании капитана.

В: Где вы родились и выросли?

A: Родился в Тбилиси (Грузия), вырос и пошел в школу в Ереване.

В: Но у вас есть гражданство Армении, хотя вы родились в Грузии?

В: У вас все еще есть семья в Армении?

A: Только дальние родственники.

Вопрос: Когда именно вы бежали из Армении?

Q: Вы со своим сыном [. ] бежали из Армении в Грузию? Как долго вы были в Грузии?

Ответ: Я оставался в Грузии до 17.12.2013

Q: Где ты там жил?

A: В деревне [. ], в доме дальнего родственника или знакомого.

В: Ваш сын остался в Грузии, что Арман делает в Грузии? Он там работает?

Ответ: Я не знаю, находится ли он все еще в Грузии и чем он занимается.

Q: Это значит, что вы не общаетесь со своим сыном?

A: Нет, к сожалению, нет.

В: Почему вы не остались в Грузии? Разве вы не были в безопасности там?

В: Как вы думаете, почему вы не были бы в безопасности там?

A: Это было опасно для меня там.

В: Был ли у вас контакт с кем-либо в вашей стране происхождения с момента вашего побега?

A: Нет, я боюсь связаться с кем-либо.

Вопрос: вы женаты?

A: Я разведен.

Q: У вас есть семья или родственники здесь, в Австрии?

A: Нет, только знакомые.

Q: Вы знали этих знакомых раньше?

В: Как вы зарабатываете на жизнь в Австрии?

A: Я нахожусь в первичной помощи. Я хотел бы работать, когда я чувствую себя лучше.

В: У вас уже есть знания немецкого языка?

A: Да, немного. Я учу немецкий, если появится такая возможность. Я очень благодарен Австрийской земле за то, что меня приняли и поддержали в трудный жизненный период. Кроме того, я очень благодарен начальнику моей пенсии, в которой я живу, за его поддержку.

В: Почему вы покинули Армению? Пожалуйста, назовите причину полета и предоставьте подробную информацию, например. с личным именем и датой событий!

Ответ: Я хотел бы заранее сказать, что человек, которого я собираюсь сказать, очень опасный человек и находится под защитой президента. Я не хочу, чтобы вы расследовали.

В 2005 году я работал в Министерстве обороны. В июле 2005 года, когда моя мама была в больнице, я осталась на работе на один вечер дольше, потому что хотела закончить свою работу, чтобы на следующий день я могла вернуться домой. Я должен был подписать некоторые документы для моего руководителя. Я пошел к нему, и в его прихожей не было адъютанта. Я постучал и услышал, как грузинский говорит в комнате. Я вошел в кабинет и увидел на столе моего начальника, который в то время имел звание генерал-майора и в настоящее время имеет генерал-лейтенанта, два денежных ящика с большим количеством денег. На диване и везде в комнате было очень много оружия и автоматов Калашникова. В комнате было 2 человека, говорящих по-грузински. Моего начальника звали Гарик Габриелян и носили прозвище «Волк». Я видел его злые глаза. Я был так удивлен и напуган, что документы выпали из моей руки. Он что-то сказал мне, но я этого не услышал, потому что выбежал из комнаты. С тех пор у меня начались проблемы. О том, что я видел, я вручил служебный отчет министру обороны Сержу Саргсяну. Только позже я узнал, что министр и мой начальник генерал-майор были друзьями. Они вместе посещали казино, делились увлечениями и тратили много денег. В июне или июле 2012 года меня вызвали в прокуратуру и попросили сообщить о событиях, о которых я упоминал в своем служебном отчете. Я узнал, что мой руководитель был уволен в 2012 году. Я не хотел ничего говорить прокурору потому что я был очень напуган. Тем не менее, я знал, что у этого человека много отношений, и он отомстит мне. Однако обвинение заверило меня, что эта информация не будет передана никому. Я поверил этому и рассказал все как было. Однако в 2013 году этот генерал узнал о моих показаниях. После этого началось мое преследование и преследование моего сына. Моего сына избили дважды, и меня несколько раз просили покинуть страну. Мне угрожали. Мне сказали, что если я не заткнусь и не уеду из страны, я окажусь, как моя мать. Моя мама умерла 3 марта 2005 года в больнице. Я думал, что она умерла в результате своей болезни. Рассказав преследователям, я понял, что ее убили. Тем не менее, я знал, что у этого человека много отношений, и он отомстит мне. Однако обвинение заверило меня, что эта информация не будет передана никому. Я поверил этому и рассказал все как было. Однако в 2013 году этот генерал узнал о моих показаниях. После этого началось мое преследование и преследование моего сына. Моего сына избили дважды, и меня несколько раз просили покинуть страну. Мне угрожали. Мне сказали, что если я не заткнусь и не уеду из страны, я окажусь, как моя мать. Моя мама скончалась 3.8.2005 в больнице. Я думал, что она умерла в результате своей болезни. Рассказав преследователям, я понял, что ее убили. Тем не менее, я знал, что у этого человека много отношений, и он отомстит мне. Однако обвинение заверило меня, что эта информация не будет передана никому. Я поверил этому и рассказал все как было. Однако в 2013 году этот генерал узнал о моих показаниях. После этого началось мое преследование и преследование моего сына. Моего сына избили дважды, и меня несколько раз просили покинуть страну. Мне угрожали. Мне сказали, что если я не заткнусь и не уеду из страны, я окажусь, как моя мать. Моя мама скончалась 3.8.2005 в больнице. Я думал, что она умерла в результате своей болезни. Рассказав преследователям, я понял, что ее убили. что этот человек имеет много отношений и отомстит мне. Однако обвинение заверило меня, что эта информация не будет передана никому. Я поверил этому и рассказал все как было. Однако в 2013 году этот генерал узнал о моих показаниях. После этого началось мое преследование и преследование моего сына. Моего сына избили дважды, и меня несколько раз просили покинуть страну. Мне угрожали. Мне сказали, что если я не заткнусь и не уеду из страны, я окажусь, как моя мать. Моя мама скончалась 3.8.2005 в больнице. Я думал, что она умерла в результате своей болезни. Рассказав преследователям, я понял, что ее убили. что этот человек имеет много отношений и отомстит мне. Однако обвинение заверило меня, что эта информация не будет передана никому. Я поверил этому и рассказал все как было. Однако в 2013 году этот генерал узнал о моих показаниях. После этого началось мое преследование и преследование моего сына. Моего сына избили дважды, и меня несколько раз просили покинуть страну. Мне угрожали. Мне сказали, что если я не заткнусь и не уеду из страны, я окажусь, как моя мать. Моя мама скончалась 3.8.2005 в больнице. Я думал, что она умерла в результате своей болезни. Рассказав преследователям, я понял
, что ее убили. что эта информация не передается никому. Я поверил этому и рассказал все как было. Однако в 2013 году этот генерал узнал о моих показаниях. После этого началось мое преследование и преследование моего сына. Моего сына избили дважды, и меня несколько раз просили покинуть страну. Мне угрожали. Мне сказали, что если я не заткнусь и не уеду из страны, я окажусь, как моя мать. Моя мама умерла 3 марта 2005 года в больнице. Я думал, что она умерла в результате своей болезни. Рассказав преследователям, я понял, что ее убили. что эта информация не передается никому. Я поверил этому и рассказал все как было. Однако в 2013 году этот генерал узнал о моих показаниях. После этого началось мое преследование и преследование моего сына. Моего сына избили дважды, и меня несколько раз просили покинуть страну. Мне угрожали. Мне сказали, что если я не заткнусь и не уеду из страны, я окажусь, как моя мать. Моя мама умерла 3 марта 2005 года в больнице. Я думал, что она умерла в результате своей болезни. Рассказав преследователям, я понял, что ее убили. После этого началось мое преследование и преследование моего сына. Моего сына избили дважды, и меня несколько раз просили покинуть страну. Мне угрожали. Мне сказали, что если я не заткнусь и не уеду из страны, я окажусь, как моя мать. Моя мама умерла 3 марта 2005 года в больнице. Я думал, что она умерла в результате своей болезни. Рассказав преследователям, я понял, что ее убили. После этого началось мое преследование и преследование моего сына. Моего сына избили дважды, и меня несколько раз просили покинуть страну. Мне угрожали. Мне сказали, что если я не заткнусь и не уеду из страны, я окажусь, как моя мать. Моя мама скончалась 3.8.2005 в больнице. Я думал, что она умерла в результате своей болезни. Рассказав преследователям, я понял, что ее убили. что она умерла в результате своей болезни. Рассказав преследователям, я понял, что ее убили. что она умерла в результате своей болезни. Рассказав преследователям, я понял, что ее убили.

Примечание: опрос прерывается на 10 минут.

Я не знал, куда идти. В моей жизни все было хорошо. Затем я решил покинуть страну и поехать в Европу, потому что оставаться в странах СНГ было опасно.

Вопрос: Вы сказали, что ваш руководитель был уволен в 2012 году. Теперь он снова в звании генерал-лейтенанта?

A: Он был прекращен в этом звании. Чем он сейчас занимается, я не знаю. Я только знаю, что у него много отношений везде.

Q: Вы знаете, кто избил вашего сына?

A: Нет. Мой сын только сказал мне, что эти люди хотели знать, что я сказал ему об этом.

Q: Вы или ваш сын сообщили?

A: Нет, как мы должны это сделать? Этот человек сам был главой полиции. Мы были напуганы.

Вопрос: А генерал армии является одновременно главой полиции в Армении?

A: Он был позже переведен в Министерство внутренних дел. Поскольку он дружил с президентом Армении, он мог делать все, что хотел.

В: От кого и каким образом вам конкретно угрожали?

Ответ: Мне угрожали по телефону и смотрели, когда я покидаю квартиру. Часто в мою дверь стучали, и когда я открывался, там никого не было. Иногда люди приходили в мою квартиру.

Q: Были ли эти люди в форме?

A: Нет, в гражданской одежде, и они были в темных очках. Эти люди были мне неизвестны.

В: От какой болезни страдала ее мать?

A: У нее было отравление. Вот почему я отвез ее в больницу.

Q: Вы знаете, чем она отравлена?

A: Нет, насколько я помню, у нее было пищевое отравление. Ее состояние ухудшалось в больнице с каждым днем. В основном она была здорова и не имела хронических заболеваний.

Q: У вас есть идея, почему эти люди должны были убить вашу мать, а не вас?

A: Нет, я этого не знаю.

Вопрос: Вы выдвинули все, что имело отношение к вашему отъезду из Армении, и что вы также поняли свои предполагаемые страхи с объективной точки зрения?

Q: Вы хотели бы предоставить дополнительную информацию? Не могли бы вы в общих чертах изложить процедуру и есть ли возражения против слушания?

Ответ: Я хотел бы еще раз сказать, что я не знал, что приеду в Австрию, и я хотел бы еще раз сказать, что я очень благодарен за то, что меня приняли и поддержали здесь.

И я хотел бы еще раз сказать, что я не хочу, чтобы то, что я сказал им, было отправлено.

И к увольнению моего начальника: я убежден, что его увольнение было только временным, и он в конечном итоге будет принят на государственную службу.

В: Есть ли у вашего законного представителя вопросы к вам? Хотел бы он подать заявку?

Ответ: Я хотел бы поделиться фотографиями акта, которые подтверждают, что мой клиент был с армянскими военными. (Примечание: представленная ксерокопия принимается к акту)

АВ: Я хотел бы добавить, что в 2006 году я был вынужден покинуть военную службу из-за боязни быть вынужденным сделать это из-за обстоятельств. Позже я также узнал, что оружие, которое я видел, было продано грузинам моим начальником и министром обороны.

Q: От кого вы узнали?

A: От инсайдеров, а также от моей работы. Была переписка, которая прошла через мои руки.

Q: Откуда ваш начальник взял это оружие?

A: Я не знаю этого.

Q: Был ли судебный процесс против вашего руководителя?

Ответ: Я слышал, что был иск, но я попросил в письменной форме не подавать апелляцию на этот процесс.

Q: Вы знаете, о каком суде велись переговоры?

Q: Вы знаете, в чем его обвиняли?

A: Нет, я слышал, что речь шла об оружии, но я не знаю деталей.

Q: Вы знаете, был ли он осужден?

I.2. В связи с этим ходатайство bP о международной защите было отклонено, и статус лица, имеющего право на убежище, был отклонен в соответствии с решениями арендованного органа, упомянутыми в разделе 3 (1) Закона об убежище 2005 года (пункт 1 решения). В соответствии с § 8 Abs 1 Z 1 AsylG, статус бенефициара с дополнительной защитой по отношению к стране происхождения не был предоставлен Республике Армения (пункт премии II.). Вид на жительство по причинам, достойным рассмотрения в соответствии с §§ 57 и 55 AsylG, не был предоставлен. В соответствии с § 10 (1) 2 AsylG совместно с § 9 BFA-VG было принято решение о возврате в соответствии с § 52 (2) (2) FPG, и в соответствии с § 52 (9) FPG было определено, что депортация в Армению в соответствии с § 46 FPG была разрешена было. В соответствии с разделом 55 (1) — (3) FPG, крайний срок для добровольного отъезда составляет 14 дней с даты принятия решения о возвращении.

I.2.1. В качестве доказательства СА утверждали, что аргументы ВР относительно существующей угрозы преследования не заслуживают доверия, заявляя:

Их аргументы были наполнены противоречиями, сомнениями и несоответствиями, и они не могли сделать страх преследования или опасности почти правдоподобным.

Невероятные причины заключаются в следующем:

Вы заявили в своем интервью, что в июле 2005 года, когда вы вошли в его офис, вы увидели, что ваш начальник, Гарик Габрилиан, занимается незаконной торговлей оружием с гражданами Грузии. Среди прочего, вы бы это сразу поняли, так как офис Калашникова и много другого оружия и наличных денег в двух чемоданах были открыты в офисе и, таким образом, были хорошо видны им.

Тем не менее, в вашем описании событий крайне критически и, следовательно, также неверно оценивать, что нет логики, что высокопоставленный офицер в своем собственном офисе, то есть в помещениях Министерства обороны, согласился с незаконными торговцами оружием для передачи оружия и наличных денег и это даже без малейших мер предосторожности, таких как закрытие двери или скрытое обращение с оружием и наличными.

Можно утверждать, что человек со средней причиной, если это не так, приказывает лицам для незаконных, криминально угрожаемых предприятий или актов занятости (в данном случае Министерство обороны!) Сделать то же самое, и, таким образом, сделать это Это время может быть связано с этими людьми, даже не принимая незначительные меры безопасности.

В равной степени ненадежным является ваш отчет о том, что вы сообщили напрямую министру обороны, который, как вы утверждаете, был другом вашего начальника. Вы могли работать в Министерстве обороны до 2006 года, хотя вполне вероятно, что министр вскоре рассказал бы своему хорошему другу о вашем освещении. И ваш начальник ответил бы на «угрозу» уже тогда.

Аналогичным образом, причинно-следственная связь между смертью ее матери и заявлением, которое она сделала, не может быть признана властями и просто невероятна. В своем опросе вы указали, что в 2013 году вам угрожали, что, если вы не будете держать язык за зубами, вы станете матерью. К тому времени вы могли подумать, что ваша мать умерла от ее болезни. Это заявление заставило бы вас осознать, что ваша мать была убита.

Использование предполагаемой, предполагаемой смерти их матери преследователями в 2005 году в качестве средства давления на вас в 2005 году, по-видимому, имеет смысл, особенно с учетом того, что непостижимо, что кто-то совершает такой акт во время острых событий Чтобы оказать на вас давление, 8 лет не обязуются совершать это молчание.

В своем первоначальном опросе вы сказали, что получили судебный вызов в июле 2012 года и что вы его приняли. Вы бы свидетельствовали против своего начальника в то время. В опросе перед Федеральным ведомством вы сказали, что дали показания только в прокуратуре. Они только слышали, что было испытание. Тем не менее, вы бы попросили в письменной форме не вызывать вас на эту процедуру. Но они не будут знать, какой суд и какой обвинительный акт рассматривается.

Даже ваши заявления о том, что вам и вашему сыну угрожали угрозы со стороны знакомых вашего бывшего начальника только в октябре 2013 года, могут быть поняты любым способом, тем более, что в соответствии с ответом Query, приведенным в государственной документации, ни разу не было предъявлено обвинение или обвинительный приговор Гарику Габрилиану.

Как вы можете видеть из вышеизложенного, ваши аргументы вызывают явно фиктивные краеугольные камни, но они не смогли связать их с восприятием, чувствами или другими логическими объяснениями и тем самым сделать их заслуживающими доверия. Все разделы были описаны вашей стороной слишком противоречиво, так что лишь рудиментарное предположение о правдоподобном ядре позади него.

Из-за вышеизложенного не удалось установить, что вы даже сделали рудиментарную историю и поэтому должны были уйти из дома. Скорее, нужно было признать, что вы, очевидно, были только сооружениями в комнате, чтобы притворяться опасным.

В целом, Федеральное ведомство пришло к выводу в свете выявленных противоречий, несоответствий и неправдоподобий, что все ваше утверждение как вымышленной конструкции для целей предоставления убежища должно быть оценено, и что в настоящее время не существует никакого риска индивидуального преследования по причинам, связанным с убежищем.

Общая угроза всем возвращающимся из-за факта их возвращения также не может быть выведена из источников государственной документации.

Они подали пациенту письмо от [. ] Больница [. ] свидетельствуя о болезни тяжелой депрессии с психотическими симптомами. Эта болезнь, также подтвержденная врачом полиции, может быть улучшена с помощью регулярных лекарств. Текущие результаты стран БФА показывают, что в Армении лечение депрессии гарантировано на хорошем уровне и является бесплатным. Согласно заявлению о государственной документации, все необходимые лекарства или сравнимые генерики с необходимыми активными ингредиентами «эсциталопрам оксалат» и «оланзапин» доступны в Армении ».

I.2.2. Что касается ситуации с убежищем и депортацией в Республике Армения, соответствующий орган сделал следующие выводы:

Однопалатный парламент (Национальное собрание) состоит из 131 члена и избирается каждые пять лет. В результате парламентских выборов 6 мая 2012 года было распределено следующее голосование: Республиканская партия 44,1%, Партия «Процветающая Армения» 30,0%, Армянский национальный конгресс 7 1%, верховенство закона 5,5%, Армяно-революционная федерация (Дашнак) 5,7%, партия "Наследие" 5,8%. Благодаря своим дополнительным прямым мандатам Республиканская партия имеет абсолютное большинство мест в парламенте (69 из 131 места), но тем не менее образует коалицию с партией верховенства закона. Бывший партнер по коалиции "Цветущая Армения" ушел в оппозицию. Премьер-министром остается беспартийный бывший председатель центрального банка Тигран Саркисян (AA 10.2013a).

Хотя права на свободу выражения мнений, свободу собраний и свободу передвижения во время выборов оставались в основном неограниченными, наблюдатели за выборами сообщили о массовых покупках голоса и давлении на избирателей (AI 23.5.2013).

AA — Федеральное министерство иностранных дел (10.2013a): Travel & Security, Армения; http://www. auswaertiges-amt. de/DE/Aussenpolitik/Laender/Laenderinfos/Armenien/Innenpolitik_node. html, доступ 14.1.2014

AI — Amnesty International (23.5.2013): Amnesty International Report 2013 — о ситуации с правами человека в мире — Армения; http://www. ecoi. net/local_link/247902/374002_en. html, доступ 15.1.2014

ЦРУ — Центральное разведывательное управление (7.1.2014): The World Factbook, Армения;

Https://www. cia. gov/library/publications/the-world-factbook/geos/am. html, доступ 14.1.2014

DerStandard. at (11.12.2013): Анкара нажимает кнопку «Сброс» для политики Армении;

Http://derstandard. at/1385170713334/Ankara-drueckt-Reset-Taste-fuer-Armenienpolitik, доступ 15.1.2014

Хотя судебная власть официально независима, суды продолжают подвергаться политическому давлению со стороны исполнительной власти, а также ожиданию того, что судьи будут признаны виновными по отношению к обвиняемым практически во всех случаях. Это частично ограничивает право на справедливое судебное разбирательство. В 2011 году УВКБ ООН сообщило, что борьба правительства с коррупцией также оказала негативное влияние на независимость судей, которые ввели более строгие санкции, опасаясь, что их будут считать коррумпированными. Судебный совет отвечает за назначение и увольнение судей. Он также может обвинить судей в совершении судебной ошибки, даже если против первого предложения не было выдвинуто никаких возражений. Процедуры обычно соответствовали большинству стандартов справедливости, но они часто были несправедливы по существу, так как многие судьи были вынуждены

AA — Федеральное министерство иностранных дел (25.1.2013): Отчет о ситуации с убежищем и депортацией в Республике Армения

FH — Freedom House (18.6.2013): «Страны в переходном периоде 2013» — Армения, http://www. ecoi. net/file_upload/3256_1371628253_nit13-armenia-3rdproof. pdf, доступ по состоянию на 17.1.2014

Государственный департамент США (19.4.2013): Страновой отчет по правам человека за 2012 год — Армения, http://www. ecoi. net/local_link/245168/355092_en. html, доступ 17.1.2014

Полиция, как и Служба национальной безопасности (НСБ), подчиняется непосредственно правительству. Только президент имеет полномочия назначать руководителей обеих властей. Обязанности обоих учреждений различны: службы национальной безопасности, разведки и пограничной службы находятся в ведении Службы национальной безопасности, должностные лица которой также могут проводить аресты. Но время от времени возникают споры о компетенции, например, когда подозреваемый, арестованный НРД, также разыскивается полицией.

Начальник полиции выполняет функции министра внутренних дел в личном союзе. Министерства внутренних дел больше не существует. Отсутствие политической власти оправдывается тем, что она призвана предотвратить «политизацию» органов безопасности.

Нельзя исключать, что сотрудники органов безопасности в отдельных случаях эксплуатируют свою власть в частных спорах (AA 25.1.2013).

Полиции и НРД не хватает образования, ресурсов и структур для предотвращения жестокого обращения. Безнаказанность остается проблемой, и независимого механизма полицейского расследования не существует. Граждане могут судиться с полицией в суде в ограниченной степени. Коррупция в полиции остается проблемой, но были приняты меры против некоторых сотрудников полиции. Например, бывший начальник Главного управления уголовных расследований злоупотребления властью был приговорен к четырем годам тюремного заключения. Бывший начальник дорожной полиции был приговорен к шести годам тюремного заключения за злоупотребление властью, кражу и растрату (ОС США 19.4.2013).

AA — Федеральное министерство иностранных дел (25.1.2013): Отчет о ситуации с убежищем и депортацией в Республике Армения

Государственный департамент США (19.4.2013): Страновой отчет по правам человека за 2012 год — Армения, http://www. ecoi. net/local_link/245168/355092_en. html, доступ 17.1.2014

Пытки и бесчеловечное обращение

Конституция запрещает применение пыток. Нет никаких доказательств того, что систематические пытки практикуются. Однако правозащитные организации неоднократно достоверно сообщают о случаях, когда арест или допрос приводили к пыткам. (AA 25.1.2013) Большинство случаев жестокого обращения имели место в полицейских участках, которые не находились под общественным наблюдением, а также в полицейских тюрьмах или центрах содержания под стражей, находящихся под таким надзором (US DOS 19.4.2013).

Жертвы пыток могут использовать средства правовой защиты, в том числе возможность обращения в Конституционный суд или в ЕСПЧ. Однако, кроме этого, нет механизма для расследования заявлений о применении пыток в отношении должностных лиц, например, нет требований о надзоре. Пострадавшие редко жалуются, потому что боятся репрессий (АА 25.1.2013).

Армянское законодательство о криминализации пыток ставит проблему в том смысле, что оно не соответствует определению пыток, изложенному в Конвенции ООН против пыток. Армянские законы знают в этом отношении только те положения, которые отражают пытки, совершаемые исключительно частными лицами. Соответственно, ни один государственный служащий в Армении не был обвинен или осужден за пытки (EC 20.3.2013).

AA — Федеральное министерство иностранных дел (25.1.2013): Отчет о ситуации с убежищем и депортацией в Республике Армения

ЕС — Европейская комиссия (20.3.2013): реализация Европейской политики соседства в Армении. Прогресс в 2012 году и рекомендации к действию,

Http://www. ecoi. net/file_upload/1226_1364315499_2013-progress-report-armenia-en. pdf, по состоянию на 17.1.2014

Государственный департамент США (19.4.2013): Страновой отчет по правам человека за 2012 год — Армения, http://www. ecoi. net/local_link/245168/355092_en. html, доступ 17.1.2014

Коррупция до самых высоких уровней продолжает оставаться очень распространенной проблемой. Так, например, в публичных тендерах обычно принимаются так называемые «возвратные» платежи органам, проводящим торги, для получения заказов. Президент Саргсян публично раскритиковал свое собственное правительство в сентябре 2012 года за его бездействие против коррупции, которое было истолковано как избирательная кампания (АА 25.1.2013).

Хотя антикоррупционные меры, введенные в 2011 и 2012 годах, привели к улучшению, в 2012 году прорыв не был очевиден. Коррупция замедляется, но обвинения в коррупции в государственных учреждениях подрывают общественное доверие к государству. Законы, принятые в 2012 году, снижают риск коррупции, но не реализуются. Доклад Совета Европы по коррупции за декабрь 2012 года (ГРЕКО) был позитивным в отношении введения рекомендаций, поскольку Армения удовлетворительно выполнила 16 из 19 рекомендаций группы государств. Положительной особенностью является введение домашней страницы "электронных платежей",

В Индексе восприятия коррупции 2013 года Армения улучшилась со 105-го в 2012 году до 94-го из 175 обследованных стран (TI 2013).

AA — Федеральное министерство иностранных дел (25.1.2013): Отчет о ситуации с убежищем и депортацией в Республике Армения

ЕС — Европейская комиссия (20.3.2013): реализация Европейской политики соседства в Армении. Прогресс в 2012 году и рекомендации к действию,

Http://www. ecoi. net/file_upload/1226_1364315499_2013-progress-report-armenia-en. pdf, по состоянию на 17.1.2014

FH — Freedom House (18.6.2013): «Страны в переходном периоде 2013» — Армения, http://www. ecoi. net/file_upload/3256_1371628253_nit13-armenia-3rdproof. pdf, доступ по состоянию на 17.1.2014

TI — Transparency International (2013): Индекс восприятия коррупции 2013, http://cpi. transparency. org/cpi2013/results/, доступ по состоянию на 27.1.2014

Зарегистрированы многочисленные правозащитные и неправительственные организации (такие как Хельсинкский комитет, Ереванский пресс-клуб, Transparency International). Нет сообщений о том, что регистрация правозащитной или политической организации была отклонена. Правозащитные организации имеют доступ к средствам массовой информации, органам власти и представителям международных организаций.

Работа общественных организаций, которые занимаются тем, таких как средства массовой информации, собраний и выражения, коррупция не поддерживается органами исполнительной власти. Иногда, известны случаи, в которых НПО затруднены. Так поступали сообщения о том, что правозащитные организации доступа к полезной информации и номерам от властей, и правительство осложненные (AA 01.25.2013 См. Также США DOS 19/04/2013).

Помощь всех НПО предоставляются различными проектами, а также прямой гуманитарной помощи. Примерами этого являются распределение одежды, обуви, продуктов питания и т. д. упоминается. Далее обучение следует отметить, например, иностранного языка или компьютерные курсы. Для обеспечения устойчивости помощи также существуют специальные программы строительных существования, которые предлагают людям возможность для получения дохода и, таким образом, независимость и уверенность в тех, кто пострадал лифтинга (см главу 22 первичной медицинской помощи / экономика) (BAA анализ 26.8.2010).

В Армении имеется большое количество национальных и международных правозащитных организаций, деятельность которых официально не ограничена государственными органами. Национальные и этнические меньшинства интегрированы и организованы в Совет национальных меньшинств (AA 10.2013a).

AA — Федеральное министерство иностранных дел (25.1.2013): Отчет о ситуации с убежищем и депортацией в Республике Армения

AA — Министерство иностранных дел (10.2013a). Путешествия и Безопасность, http://www. auswaertiges-amt. de/DE/Aussenpolitik/Laender/Laenderinfos/Armenien/Innenpolitik_node. html, доступ 16/01/2014

BAA Анализ государственной документации (26.8.2010): Женщины в Армении — варианты ухода после возвращения

Государственный департамент США (19.4.2013): Страновой отчет по правам человека за 2012 год — Армения, http://www. ecoi. net/local_link/245168/355092_en. html, доступ 17.1.2014

Любое лицо, независимо от этнической принадлежности, пола, гражданства, места жительства, расы, возраста, политических или иных принадлежностей и действий, может подать жалобу. Омбудсмен может свободно посещать любое государственное учреждение или организацию (например, воинские части, исправительные учреждения, центры содержания под стражей и центры содержания под стражей) и может запрашивать необходимые документы, документы и заявления у любого органа государственного или местного управления, участвующего в деле. ,

Уполномоченный по правам человек также может быть самозанятыми, если он информация о массовых нарушениях фундаментального и / или права человека присутствуют вопросы, имеющие жизненно важного значения социального, или нарушение прав лиц, которые не могут действовать по своему собственному (BAA анализов 05/31/2010 ).

БАД анализ государственной документации (31.5.2010): Судебная система в Армении

Правозащитник — Правозащитник Республики Армения (nd):

Официальная домашняя страница, http://ombuds. am/en/guards/browse, доступ 17.1.2014

На основе рекомендаций Совета Европы правительство Армении разработало некоторые законодательные изменения для обеспечения лучшей защиты прав человека. Таким образом, право на собрания было реформировано и приняты поправки в Уголовный кодекс. Закон о Ассамблее, Закон о СМИ и Закон о выборах были переработаны в соответствии с рекомендациями Венецианской комиссии (Европейской комиссии за демократию через право), а также экспертов Совета Европы и ОБСЕ. Дальнейшие реформы в судебной системе должны укрепить независимость судебной власти (AA 10.2013a).

Конституция содержит подробный, основанный на современном праве фрагмент основных прав (статьи 8, 14-43), который также включает экономические, социальные и культурные права. Конституционные поправки 2005 года еще больше укрепили основные права. Важным нововведением стала статья 3 (1), в которой говорится, что человек, его достоинство, основные права и свободы являются высшими ценностями. Однако существуют значительные возможности для ограничения (статьи 44–46), в частности президентом, которому Конституция наделяет далеко идущие полномочия (чрезвычайное постановление согласно статье 55 (14)). Армения связана многочисленными международными конвенциями по правам человека (АА 25.1.2013).

AA — Федеральное министерство иностранных дел (25.1.2013): Отчет о ситуации с убежищем и депортацией в Республике Армения

AA — Министерство иностранных дел (10.2013a). Путешествия и Безопасность, http://www. auswaertiges-amt. de/DE/Aussenpolitik/Laender/Laenderinfos/Armenien/Innenpolitik_node. html, доступ 16/01/2014

Армения имеет широкий ассортимент товаров отечественного и зарубежного происхождения. Обширные программы иностранной помощи также помогают улучшить жизненную ситуацию. Газ и электричество в основном гарантированы. Значительная часть населения остается в финансовом отношении неспособной обеспечить свои предметы первой необходимости без поддержки гуманитарных организаций. По данным Национального статистического управления за 2012 год, 35% армян живут за чертой бедности (2009 год: 34,1%). Большая часть населения получает финансовую поддержку и партии родственников за рубежом. Экономическая ситуация продолжает вызывать миграционное давление. В 2010 году по данным Миграционной комиссии Армении 29.

Вооруженные конфликты между 1988 и 1994 годами с Азербайджаном и продолжающаяся изоляция через закрытые границы с Азербайджаном и Турцией продолжают обременять армянскую экономику до сегодняшнего дня. После того, как экономический рост в Армении снова достиг уровня 1990 года в 2004 году, международный финансовый кризис сильно ударил по Армении. В 2011 году экономика восстановилась на 4,6%, продолжив рост на 7,2% в 2012 году. По данным Центрального банка, объем денежных переводов армянской диаспоры в 2012 году снова увеличился до более чем 1,5 миллиарда долларов. Уровень безработицы в 2012 году официально не изменился и составил 7%. Фактическая безработица, однако, значительно выше. Очень много людей работают в неформальном секторе, доход часто не облагается налогом (AA 10.2013c).

AA — Федеральное министерство иностранных дел (25.1.2013): Отчет о ситуации с убежищем и депортацией в Республике Армения

AA — Федеральное министерство иностранных дел (10.2013c): Travel & Security, Армения, http://www. auswaertiges-amt. de/DE/Aussenpolitik/Laender/Laenderinfos/Armenien/Wirtschaft_node. html, доступ по состоянию на 22.1.2014

Система социального обеспечения Армении в настоящее время финансируется из государственного бюджета (семейные и другие пособия, пенсии по военной службе, программы социальной помощи и, с 2003 года, социальные пенсии), а также государственного социального обеспечения (государственные пенсии, пособия по безработице и пособия по временной нетрудоспособности или пособия по беременности и родам). Ряд социальных программ в значительной степени поддерживаются пожертвованиями. Это относится, в частности, к общественным работам и программам социального обеспечения (МОМ 8.2013).

Семьи, нуждающиеся в помощи, могут получать семейную социальную помощь при условии, что рассчитанная потребность превышает порог в 34,00 балла, установленный Правительством Республики Армения в 2005 году (и все еще действующий).

Может быть предоставлено семьям, чья точка потребности ниже минимального порога 34,00 (но выше 0). Решение о нужде семьи принимается Общественным советом. Кроме того, семьям погибших солдат предоставляется субсидия в размере семейной социальной помощи. Признание единовременной заявки на помощь рассматривается Управлением каждые три месяца. Сумма составляет 6000 драм (соответствует базовой сумме пособия).

Пожилые люди и инвалиды

Программы социальной помощи для пожилых людей и граждан с ограниченными возможностями основаны на требованиях Закона о социальном обеспечении инвалидов в Армении. К ним относятся профилактика инвалидности, медицинская и социальная реабилитация и протезирование, и, в частности, протезно-ортопедическая поддержка для инвалидов, предоставление реабилитационных средств и социальных услуг для пожилых людей и инвалидов.

Уже персонализированные пенсионеры могут запросить скидку у коммунальных служб (включая скидки на газ и электричество). Пенсионеры-одиночки старше 70 лет и одинокие взрослые инвалиды могут подать заявление на получение помощи в «Внутреннем центре социального обслуживания одиноких пожилых людей и инвалидов» (Юго-Западный квартал B-1, тел. 74-04-02).

Лица, которым 63 года (женщины имеют базовое пенсионное право в возрасте 59 лет) и старше и проработали не менее 5 лет, имеют право на пенсию по возрасту. Кроме того, существует возрастная таблица для женщин, согласно которой возраст до получения права увеличивается на 6 месяцев в году до достижения возраста 63 лет. Лица старше 55 лет, которые проработали 25 лет и провели 15 лет, выполняя особенно тяжелую работу, могут претендовать на льготную пенсию. Правительство Армении опубликовало список соответствующих должностей и мероприятий. До пенсионного возраста существует возрастная таблица. люди которые проработали не менее 35 лет и были уволены по инициативе работодателя (за исключением случаев увольнения по причине несоблюдения правил труда) и обратились в соответствующее бюро по трудоустройству в течение 30 дней после ухода с работы, условия выполняются одним Получать пенсию. В случае пенсии по инвалидности для возрастной группы 30 лет и старше соответствующее лицо должно проработать не менее 5 лет (МОМ 8.2013).

Все лица старше 16 лет, которые ищут работу в государственных службах занятости, независимо от их занятости, рассматриваются как ищущие работу. Статус соискателя будет присвоен всем безработным, ищущим работу, достигшим трудоспособного возраста и не получающим никаких юридических льгот, при условии, что они проработали не менее 1 года и зарегистрировались в бюро по трудоустройству.

В соответствии с процедурами, предусмотренными правительством Армении, финансовая помощь может быть предоставлена ​​безработным, срок выплаты которых истек, и лицам, ищущим работу, которые не считаются безработными и поэтому не имеют права на пособия по безработице в соответствии с настоящим Законом. Правительство Армении определяет основной размер пособий по безработице (МОМ 8.2013).

МОМ — Международная организация по миграции (8.2013):

Базовая медицинская помощь гарантирована по всей стране. Закон о бесплатном медицинском лечении регулирует объем бесплатного амбулаторного или стационарного лечения некоторых заболеваний и лекарств, а также определенных социальных групп (например, детей, беженцев, инвалидов). Тем не менее, это зависит от настойчивости и самостоятельной инициативы пациентов, чтобы добиться успеха в реализации их права на бесплатное лечение. Тем не менее, качество медицинского обслуживания по-прежнему зависит от «добровольных доплат» или «льгот» для лечащего врача, даже при получении частной медицинской страховки. Недавно в прессе появились статьи об информации о бесплатном лечении; все больше и больше пациентов преуспевают в этом праве. Лечение в поликлинике каждого микрорайона в основном бесплатное. Проблема в наличии лекарств:

Не все лекарства доступны всегда, хотя многие лекарства производятся в Армении в хорошем качестве и продаются дешево (АА 25.1.2013).

Первичная медицинская помощь обычно предоставляется региональными поликлиниками или сельскими лечебными центрами / полевыми пунктами. Соотношение врачей и населения составляет один врач на 1 200-2000 жителей, а педиатр на 700-800 детей. Вторичная медицинская помощь предоставляется 37 региональными больницами и некоторыми из крупных амбулаторных клиник со специализированными амбулаторными услугами, в то время как третичная помощь в основном зарезервирована для государственных больниц и отдельных учреждений Еревана. Кроме того, в столице действуют шесть детских и родильных домов. Большинство больниц находятся в государственной собственности. В настоящее время есть четыре частных больницы и частично частная больница. В Ереване также есть частный диагностический центр, который на 80% активен в частном секторе. Основная проблема первичной медико-санитарной помощи связана с доступностью, которая стала чрезвычайно сложной для значительной части населения. Эта часть населения не может оплачивать медицинские услуги из своего кармана. По оценкам, 25% от общих ежегодных расходов на здравоохранение несет государство, 15% — организации гуманитарной помощи и 60% — пациенты (МОМ 8/2013). оплачивать медицинские услуги из своего кармана. По оценкам, 25% от общих ежегодных расходов на здравоохранение несет государство, 15% — организации гуманитарной помощи и 60% — пациенты (МОМ 8/2013). оплачивать медицинские услуги из своего кармана. По оценкам, 25% от общих ежегодных расходов на здравоохранение несет государство, 15% — организации гуманитарной помощи и 60% — пациенты (МОМ 8/2013).

AA — Федеральное министерство иностранных дел (25.1.2013): Отчет о ситуации с убежищем и депортацией в Республике Армения

МОМ — Международная организация по миграции (8.2013):

Варианты лечения определенных заболеваний

Доставка инсулина и лечение диализом в принципе бесплатны:

Количество бесплатных лечебных мест ограничено, но оплата возможна в любое время. Лечение диализом стоит около 50 долларов США за сеанс. Даже владельцам бесплатных лечебных заведений все равно приходится платить небольшую сумму. В настоящее время диализное лечение доступно в пяти больницах в Ереване, и больницы в Ванадзоре и Гюмри также оборудованы соответствующим образом.

Более крупные больницы, а также некоторые больницы в регионах имеют психиатрические отделения и специализированный персонал. Возможности технической экспертизы были улучшены новыми устройствами. Лечение посттравматического стрессового расстройства (ПТСР) и депрессии обеспечивается на хорошем уровне и является бесплатным (АА 25.1.2013).

Государственные социальные услуги в Армении очень ограничены. Частный сектор не участвует в предоставлении этих услуг. Существует только одна больница для людей с психическими и физическими недостатками и нет домов престарелых для пациентов, нуждающихся в длительном и долгосрочном уходе. Не предусмотрено долгосрочного приема пациентов с хроническими заболеваниями, нет дневных учреждений для групп пациентов с особыми потребностями, а также нет сети социальных работников. В 7 региональных психиатрических клиниках предлагается только длительная помощь пациентам с хроническими заболеваниями с ограниченной медицинской помощью.

Медико-социальные учреждения Министерства труда и социальных дел:

ЗАО «Стресс-центр» осуществляет медицинские реабилитационные мероприятия в области психологического здоровья. Центр предлагает следующие услуги: лечение серьезных психических синдромов, восстановление психического здоровья в стационарных и амбулаторных условиях, стационарный скрининг абитуриентов MSE и т. Д.

ЗАО «Протезно-ортопедические» и ООО «ИнтерОрто» предоставляют протезно-ортопедические изделия.

Дома Норк и Норк 1 являются некоммерческими организациями, которые обеспечивают уход за пенсионерами и инвалидами.

«Варденис» — Хейм заботится о людях с умственными недостатками всех возрастов.

«Гюмри» — Хейм заботится о пенсионерах и инвалидах.

Центр социального обслуживания одиноких престарелых и инвалидов на дому — это некоммерческая организация, которая поддерживает пенсионеров и инвалидов (МОМ 8/2013).

AA — Федеральное министерство иностранных дел (25.1.2013): Отчет о ситуации с убежищем и депортацией в Республике Армения

МОМ — Международная организация по миграции (8.2013):

Лечение после возвращения

Возвращенцы будут интегрированы после прибытия в общество. У них есть доступ ко всем профессиональным группам, включая государственных служащих, и возможности найти работу выше среднего. Случаи, когда возвращающиеся были арестованы или подвергались жестокому обращению, не известны. Нет сообщений о том, что лица, которые были политически активными за границей, подвергались репрессиям после возвращения в Армению (AA 25.1.2013).

Из-за нехватки финансовых средств в настоящее время нет правительственной программы по подготовке к возвращению репатриантов в Армению. Миграционная служба Республики Армения может предоставить временное жилье (максимум 2 месяца) беженцам, обратившимся за убежищем. Тем не менее, каждый случай подробно рассматривается, и окончательное решение о предоставлении жилья принимается на коллегиальной основе (МОМ 08.2013).

AA — Федеральное министерство иностранных дел (25.1.2013): Отчет о ситуации с убежищем и депортацией в Республике Армения

МОМ — Международная организация по миграции (8.2013):

I.2.3. Юридически заявленный орган власти заявил, что не возникло вопроса, подлежащего отнесению к статье 1 (A) (2) GKF или к статье 8 (1) Закона об убежище. Кроме того, не было бы никаких указаний на вид на жительство по причинам, достойным рассмотрения в соответствии с § 57 AsylG, и решение о возвращении не представляло собой необоснованное вмешательство в статью 8 ЕКПЧ (§§ 55, 10 (2) Закона об убежище 2005 года).

I.3.1. Апелляция была подана на это решение в течение разумного периода времени в письменной форме.

По сути, было заявлено, что предыдущие аргументы повторяются. Кроме того, юридическое представительство указывало на тот факт, что БП, согласно медицинским справкам, страдает «тяжелой депрессией с психотическими симптомами».

Описанное поведение генерала Гарегина Габриеляна нельзя охарактеризовать как нелогичное на фоне отчетной ситуации в Армении, в частности в связи с безудержной коррупцией.

Также не кажется нелогичным, что БП уже сообщало о своих представлениях в 2006 году и продолжало использовать их в Министерстве обороны. Она была бы намного более обязана сообщать и использовала бы это для своей собственной защиты.

Хотя не было причинно-следственной связи между смертью матери БП, ей угрожали, что ее «мать последует». Кроме того, оно "развилось бы из-за болезни, разумно неразличимого отношения к смерти". Ее психическое заболевание не лечили в Армении.

Расхождения между информацией, предоставляемой органам общественной безопасности и прокуратуре, связаны с тем, что ее допрашивали во время анкетирования полиции на русском языке, который она понимает «не очень хорошо».

Если уровень знаний ВР относительно судебного процесса, который не проводился против генерала Гарегина Габриеляна, не соответствует фактам, это не обязательно означает, что аргументам ВР недостоверно.

ВР не сможет получить адекватное и, в частности, бесплатное медицинское лечение в Армении.

I.3.2. В письме от 24.11.2014 г. врач государственной больницы, который лечил БП, предложил, чтобы БП было предоставлено место для проживания в Вене, чтобы облегчить ей доступ к лечению, поскольку она приобрела такое большое доверие «исключительно» к лечащему врачу. имеет значимую и, надеюсь, успешную терапию в будущем. "

I.4.1. После предъявления жалобы, хо. Суд первой инстанции обратился к юристу, работающему в Армении, с дополнительной просьбой о предоставлении актуальной информации о карьере генерала Гарегина Габриеляна и о том, участвовал ли он в судебных расследованиях.

В ответе от 28.1.2015 доверенный адвокат заявил, что генерал Габриелян был уволен по решению президента Армении. Официальные причины не были бы упомянуты, согласно сообщениям СМИ, «случай оружия» будет связан. Генерал Габриелян лично лично пострадал от любого расследования. В отношении него не ведется никаких разбирательств.

Генерал Габриелян также был назначен первым заместителем военного инспектора президентов 28.11.2014. Это означает, что он освобожден от всех подозрений и полностью реабилитирован.

Публично доступные источники, которые также обсуждаются в описываемой апелляционной процедуре, показывают картину профессионального поведения названного генерала, которая идентична предыдущему результату предварительного расследования. В частности, это показывает, что его карьерный рост не был прекращен после предполагаемого доклада ВР в вышестоящий орган, но что он продолжался непрерывно в течение нескольких лет после этого.

В сообщении от 6.2.2015 армянский омбудсмен подверг критике тот факт, что только один приговор, а именно Ваник Манукян, имел место в отношении продажи оружия из запасов армии. Другие подозреваемые, включая генерала Габриеляна, не были бы привлечены к ответственности.

I.4.2. По состоянию на 24.2.2015 суд первой инстанции пригласил стороны к рассмотрению дела.

Вместе с грузом, БП было проинформировано о ситуации с убежищем и депортацией в стране происхождения. Кроме того, это было — в дополнение или повторение к уже имевшему место в заявленных властями инструкциях — среди прочего. с точки зрения их обязанности участвовать в процедуре и приглашать представить сертификаты.

В случае, если в настоящее время bP недоступен для сертификации, например, потому что они все еще находятся в стране своего происхождения, bP было предложено как можно скорее предпринять необходимые шаги, чтобы сделать их доступными и представить их впоследствии. В этом случае также было предложено сообщить суду первой инстанции, какие сертификаты он намеревается представить, где они находятся в настоящее время и когда можно ожидать их представления.

Если bP знает о существовании сертификатов, но не имеет к ним доступа, их спрашивают в вышеуказанном. Сообщите, какие сертификаты находятся, где они находятся и почему они не могут получить к ним доступ.

Кроме того, в контексте сопроводительного письма Б. П., который был представлен в дружеской манере, был подробно изложен в отношении его обязательства соблюдать обвинение и условий, при которых неявка была оправдана. Он также был проинформирован об обстоятельствах, при которых состояние здоровья являлось основанием для извинений, или о том, какое конкретное обязательство удостоверять такое обстоятельство хо. Суд кончается.

Поздно днем ​​23.2.2015 ответственный по закону представитель направил по электронной почте уведомление о нетрудоспособности, в котором указывалось, что БП был выведен из строя на работу с 23.2.1015 (выходной с 09.00 до 11.00 и с 14.00 до 17.00). Постельный режим не был устроен. БП был переоформлен на 26.2.1015. Согласно онлайн-планировщику маршрута, врач, выдающий отпуск по болезни, находится примерно в 140 км от места жительства БП.

Прокси-представительство запросило перенос транзакции.

В.5. Все участники разбирательства не участвовали в рассмотрении апелляционной жалобы 24.2.2015. Председательствующий судья заявил, что БП не подтвердил свою способность путешествовать и вести переговоры, несмотря на обширную рабочую силу и юридическое представительство, и распорядился провести разбирательство в отсутствие истцов. Звонок хозяину показал, что БП покинул объект 23.2.2014. Это не является чем-то необычным с точки зрения владельца недвижимости, так как б. п. каждый месяц в течение 3-х дней недвижимость постоянно.

Телефонный звонок врачу с заявлением о нетрудоспособности показал, что только если и в какой степени эти сроки определяются пациентом, когда и в какой степени. Будет ли назначена встреча с властью или судом, оспаривающим подтверждение недееспособности, решать пациенту. Трудоспособность, вообще говоря, не приравнивается автоматически к неспособности на поездки и переговоры. О конкретном состоянии здоровья БП врач не мог предоставить информацию из-за юридических обязательств конфиденциальности.

В судебном заседании настоящие доказательства были подробно обсуждены.

II. Федеральный административный суд рассмотрел:

II.1.1. Сторона, подающая жалобу

Сторона, подающая жалобу, — армянин из страны большинства и титульной этнической принадлежности, которая родом из населенного преимущественно армянами района и исповедует веру большинства в армяно-апостольское христианство. Сторона, подающая жалобу, — это сторона, имеющая семейные связи в стране происхождения, и одна, хотя и на более низком уровне, чем в Австрии, обеспечивает средства к существованию.

Отец и другие родственники все еще живут в стране своего происхождения. БП жила с сыном до ее отъезда.

БП не имеет квалифицированных семейных и частных контактных лиц в Австрии.

Личность БП не ясна.

II.1.2. Ситуация в стране происхождения Армении

Что касается ситуации, касающейся убежища и депортации в Армении, делается ссылка на выводы компетентного органа.

На личность генерала Гарегина Габриелян опирается на результат расследования и решение соответствующего органа представило результат расследования, а также описанное дополнительное предварительное расследование со стороны Хо. Утверждать, что военная карьера началась в 1983 году в советских войсках. С 1995 по 2005 год он был командиром различных воинских частей, после чего занимал руководящую должность в Министерстве обороны, с 2008 года — заместитель начальника полиции.

Генерал Габриелян в прошлом был освобожден от службы по решению президента Армении. Официальные причины не были упомянуты, согласно сообщениям СМИ, так называемый «случай с оружием» был бы связан. Генерал Габриелян лично не подвергался никакому официальному расследованию. В отношении него не ведется никаких разбирательств.

Генерал Габриелян был назначен первым заместителем военного инспектора президентов 28.11.2014. Это означает, что он освобожден от всех подозрений и полностью реабилитирован.

Со стороны армянского омбудсмена критиковалось, что только один приговор, а именно Ваник Манукян, был вынесен в отношении продажи оружия из запасов армии. Другие подозреваемые, включая, по его мнению, также генерала Габриеляна, не были бы привлечены к ответственности.

II.1.3. Заявленные причины отъезда из страны происхождения

Нельзя сказать, что БП в Армении подверглось мести со стороны генерала Гарегина Габриеляна или, в случае возвращения в Армению, было значительно затронуто им.

Других причин для отъезда или препятствий для возвращения не возникло, учитывая все известные факты.

II.1.4. Состояние здоровья БП

БП страдает от серьезного депрессивного эпизода с психотическими симптомами

II.1.4.1. депрессивный эпизод:

Депрессия в медицинском смысле — это психическое заболевание, которое сопровождается подавленным настроением, удовольствием и незаинтересованностью, а также отсутствием влечения. Депрессия очень распространена, примерно у 16-20 из 100 человек развивается депрессия в течение жизни. По оценкам, до четверти пациентов, посещающих врача общей практики, страдают от депрессии. Тем не менее, только у половины из них это заболевание также распознается и снова лечится только у четверти.

Индивидуальные депрессивные фазы называются депрессивными эпизодами. Это может произойти один или несколько раз. При более чем половине первых заболеваний со временем возникает новая болезнь. Тогда говорят о «повторении». Годы могут проходить между отдельными депрессивными эпизодами, но они также могут часто происходить в течение короткого периода времени.

Лечение обычно проводится антидепрессантами.

Психоз, как правило, относится к психическому расстройству, при котором обнаруживаются структурные изменения в восприятии пострадавшего. Термин «психоз» обобщает заболевания, при которых присутствуют серьезные нарушения психических функций. Этот общий термин охватывает различные формы этой группы заболеваний. Психоз также включает в себя большую группу множественной диссоциации (шизофрении) и фобий

Болезнь очень разнообразна. Тем не менее, есть некоторые очень распространенные симптомы. Ход мыслей часто нарушается, концентрация и логическое мышление нарушаются, язык разлагается и становится непостижимым. Чувство, действие и желание кажутся противоречивыми. Окружающая среда воспринимается как изменилась. Некоторые пациенты чувствуют угрозу и преследование со стороны других людей или иностранных держав, и впоследствии испытывают массивные страхи, взволнованы и напряжены, иногда агрессивны. Настроение сильно различается. У некоторых пациентов возникают иллюзии (галлюцинации), например, они не слышат реальных голосов, угрожающих, оскорбляющих, комментирующих или отдающих приказы, чувствуют себя облученными или физически измененными, имеют видения.

Психозы часто бывают временными, возникают один или несколько раз в жизни и могут быть очень разными.

II.2.1. Суд первой инстанции доказал это с помощью настоящего административного акта. Факты, найденные в связи с предыдущей процедурой, ясны из-за неопровержимой записи и того самого. Суд может получить достаточную и всестороннюю картину фактов, связанных с решением.

II.2.2. Личные заявления, касающиеся BP, при условии установления личности, основаны на их информации, не опровергнутой по этому вопросу, а также на их знании языка и местных условий и сертификатах, предоставленных BP.

Удостоверение личности БП не может быть установлено из-за непредоставления неоспоримого национального удостоверения личности или других средств сертификации. Поскольку это упомянуто по названию, суд указывает, что это просто служит для того, чтобы идентифицировать БП как участника разбирательства, но не означает определение личности в смысле предварительной оценки по смыслу § 38 AVG.

Следует отметить, что в силу своего гражданства ВР может удостоверить свою личность путем предоставления приемлемых документов при условии, что он принадлежит государству, удостоверяющему личность своих граждан путем выдачи таких документов.

Тот факт, что личность не может быть установлена ​​до сих пор, в конечном итоге объясняется недостаточным участием БП в определении личности, и, следовательно, все последствия этого должны быть отнесены к БП.

II.2.3 Что касается выбора источников, используемых для определения ситуации, касающейся убежища и депортации в государстве происхождения, следует указать, что с точки зрения суда первой инстанции это сбалансированный выбор различных источников — как государственных, так и неправительственных. Происхождение, что позволяет получить максимально полную картину ситуации в стране происхождения. Что касается обоснованности отдельных источников, то утверждается, что дипломатическое сдерживание осуществляется в национальных источниках конституционно-демократических государств, о которых государство публикации должно исходить из того, что оно осведомлено об органах власти государства, о котором сообщается. когда дело доходит до фактов, С другой стороны, из-за национальных правил эти источники часто подвергаются особой объективности, поэтому нельзя допускать одностороннего участия в партиях ни в отношении потенциального государства обвинения, ни в отношении предполагаемых преследователей. С другой стороны, что касается соображений дипломатической сдержанности в правозащитных организациях, в целом все наоборот. Источники национального происхождения. Организационная цель этих источников знаний заключается именно в выявлении предполагаемых недостатков в ситуации с правами человека, и, если, по мнению, существует такой дефицит, на фоне анализа внутренних источников, который будет проводиться здесь, AsylGH от 1.8.2012, Гз. E10 414843-1 / 2010). AsylGH от 1.8.2012, Гз. E10 414843-1 / 2010).

Таким образом, сделанные выводы являются частью сбалансированного общего взгляда с учетом актуальности и авторов отдельных источников. Кроме того, источники в контексте общего взгляда — в частности, на результаты, полученные из более свежих источников, по существу, не изменили политическую ситуацию в Армении (см., Например, общедоступную домашнюю страницу Министерства иностранных дел Германии).

Http://www. auswaertiges-amt. de/DE/Laenderinformationen/00-SiHi/ArmenienSicherheit. html [от 26.3.2015]) — актуальность (о требованиях к актуальности источника в процедуре предоставления убежища см., например, Erk. v. VwGH v. 4.4.2001, Gz. 2000/01/0348).

БП также не конкретизирует и не обосновывает источники и их ключевые сообщения. Поскольку она сама упоминает исходный материал, следует отметить, что существуют аналогичные проблемные области в связи с политической и социальной напряженностью, которая также наблюдается в Хо. для исходного материала, используемого для принятия решения. Следовательно, в ядре объективного утверждения нет противоречия между этими источниками, даже если bP или его юридическое представительство могли прийти к другим выводам.

II.2.4.1. Состояние здоровья установлено на основании медицинских данных, указанных в акте.

II.2.4.2. Что касается установленных дополнительных фактов, следует указать, что оценка доказательств, проведенная соответствующим органом (VwGH 28.09.1978, номер 1013, 1015/76, Hauer / Leukauf, Handbuch der österreichischen Verwaltungsverfahrens, 5-е издание, § 45 AVG, E 50 , Стр. 305) в представленных здесь рамках в смысле общей логики мышления и законов мышления является последовательным и последовательным. Здесь познавательный суд объединяет — поскольку ничто иное не следует из других объяснений — объяснения заявленной власти.

Также следует отметить, что ряд действий по преследованию, описанных и утвержденных БП в отношении типичных симптомов, описанных в разделе II.4.1.2. описанные страдальцами, отклоняющимися от объективного факта, мир субъективно воспринимает такой опыт (например, наблюдает, кто-то стучит в дверь и т. д.).

Что касается возражений BP в контексте уведомления об апелляции, следует отметить следующее:

Если она утверждает, что расхождения между заявлениями в органах общественной безопасности и в органах прокуратуры связаны с тем, что ее допрашивали во время допроса в полиции на русском языке, который она понимает как «не очень хороший», это противоречиво обратиться к ее информации в органах общественной безопасности, где она заявила, что хорошо понимает русский и армянский языки в устной и письменной форме. Она также обвинила предполагаемую власть в том, что она работала учителем русского языка в Армении. Что касается их языковых навыков, пожалуйста, обратитесь к их информации:

Q: В какой школе и чему вы учили?

A: В школе ]. Я преподавал русский язык и военное высшее образование. Уроки военного образования были больше, чем для русского языка.

Q: На последнем допросе вы отказались от русского языка?

A: Это не язык, это переводчик. Она не правильно перевела то, что я сказал.

В: В какое время вы преподавали в этой школе?

Следует также отметить, что БП все еще социализировалась в бывшем СССР, где русский был официальным языком в дополнение к языку соответствующей национальности отдельных советских республик.

Возражение о том, что расхождения возникли из-за недостатка знаний русского языка, поэтому вводит в заблуждение и невероятно и ясно показывает попытку со стороны BP не согласиться с фактами в ожидаемом результате разбирательства, чтобы описать любые несоответствия, которые возникли замаскировать. Готовность БП документирована в настоящем документе, его аргументы для оппортунистических соображений в вышеупомянутом. Представление ситуации, эластичной, значительно подрывает доверие к БП.

Заявленный орган также имел право использовать информацию, предоставленную органам общественной безопасности, в описанном объеме доказательств. На фоне выводов VfGH от 27.6.2012 г. U 98/12 следует отметить, что хо. Однако следует также отметить, что указанное познание основано на совершенно другой ситуации, и, кроме того, что Суд не ошибается в понимании особенностей опроса органов государственной службы безопасности, которые были определены вышеупомянутым верховным судом и недостаточно приняты во внимание AsylGH искателем убежища был умственно отсталый молодой афганец, страдающий от похищения, который сообщил о травмирующих событиях из своего детства и хо. AsylGH обязан полностью учитывать все соответствующие аспекты при оценке правдоподобности заявителя, в том числе, например, его или ее психическое здоровье, которое, в случае нарушения, даст более щедрую меру для детализации его или ее дела Заявителю было около восьми лет в то время, когда его отца якобы убили, и суд по делам о предоставлении убежища квалифицирует описание убийства отца как очень незначительное. неточным и неконкретным, В то время упоминается возраст заявителя, но не слово. При надлежащей оценке среднего уровня развития восьмилетнего ребенка AsylGH должен был бы учитывать возраст лица, ищущего убежища, и установить соответствующий стандарт для подробного характера впечатлений заявителя. Это тем более верно для описания политически мотивированной враждебности между отцом заявителя, который работал с талибами, и его убийцей, членом партии "Хизб-э Вахдат", поскольку заявителю было не более шести лет на момент расследования фактов было. Также при оценке правдоподобности этой претензии возраст ребенка заявителя не упоминается вообще. ") Хо Суд не был обвинен в учете информации, предоставленной органам общественной безопасности, и не может быть сделан вывод из вышеизложенного, что информация, предоставленная БП органам общественной безопасности о причине выезда из страны, не имеет доказательной силы. В качестве части оценки фактических данных следует уделить особое внимание конкретным особенностям этого обследования. Вот также на правительственном законопроекте к § 19 AsylG (RV 952 XXII GP) но Верховный суд заявляет, что в контексте оценки доказательств следует уделить особое внимание особенностям этого обследования. Вот также на правительственном законопроекте к § 19 AsylG (RV 952 XXII GP) но Верховный суд заявляет, что в контексте оценки доказательств следует уделить особое внимание особенностям этого обследования. Вот также на правительственном законопроекте к § 19 AsylG (RV 952 XXII GP)

Чтобы указать, Деруа. Можно увидеть следующее: «Опрос

Цель состоит в том, чтобы установить личность и маршрут незнакомца, но не подробно спрашивать, что побудило его покинуть страну происхождения. Общее признание причин для подачи заявления, без каких-либо противоречивых вопросов, также возможно в контексте опроса в соответствии с § 19 раздела 1. , "

Не следует игнорировать тот факт, что вопрос об органах общественной безопасности является первым вариантом, доступным для BPA перед органами государства, которые оно считает желающими и способными действовать. Непонятно, что, кроме определенных случаев, описанных в ранее процитированном правительственном законопроекте, непостижимо, что он не воспользуется этой первой возможностью и что он фактически не материализуется против лучшего знания Преследование, но описаны другие причины отъезда.

В данном случае именно БП и взрослый человек не способны постулировать женщин, которые не сообщают о давних событиях из своего детства.

Также не было никаких доказательств того, что она боялась органов общественной безопасности. Гораздо больше можно сделать из документа о том, что само по себе БП из органа убежища и органов государственной безопасности, которые она посетила после того, как она уже несколько дней находилась на федеральной территории со знакомыми, уже консультировались с их доверенными лицами, и поэтому можно предположить, что они закончили был примерно знаком с процедурой в органах общественной безопасности. Кроме того, Б. П. был проинструктирован в начале допроса органами государственной службы безопасности, что их показания послужили существенной основой для решения Федерального агентства по убежищу и обнаружили в протоколе опроса, зарегистрированном службами общественной безопасности, никаких доказательств того, что состояние здоровья или другое общее состояние БП было настолько плохим, что они не могли будет следить за допросом и делать полные и правдивые заявления. БП также спросили, есть ли у нее какие-либо жалобы или заболевания, которые могут помешать ее допросу. В этом было прямо отказано, и они заявили, что могут «без проблем следить за этим допросом». следить за допросом и предоставлять полную и правдивую информацию. БП также спросили, есть ли у нее какие-либо жалобы или заболевания, которые могут помешать ее допросу. В этом было прямо отказано, и они заявили, что могут «без проблем следить за этим допросом». следить за допросом и предоставлять полную и правдивую информацию. БП также спросили, есть ли у нее какие-либо жалобы или заболевания, которые могут помешать ее допросу. В этом было прямо отказано, и они заявили, что могут «без проблем следить за этим допросом».

На фоне вышесказанного. Казни, в частности на рассмотрении Эрк. д. VfGH от 27.6.2012, U 98/12, а также цель допроса органами службы общественной безопасности (среди прочего, общее включение причины причин применения, без противоречивого допроса), в настоящем деле можно предположить, что он является ответственным органом и Суду первой инстанции не помешали принять во внимание информацию, предоставленную БП, которая сделала ее доступной для органов общественной безопасности, и основывать свою оценку на доказательствах.

Что касается утверждений БП, то описанное поведение генерала Гарегина Габриеляна не может быть охарактеризовано как нелогичное на фоне доклада в Армении, в частности, о том, что должна быть объявлена ​​безудержная коррупция, которая, вероятно, будет менее преследоваться по закону за совершение преступлений, Тем не менее, в этом отношении в Армении также существует значительный риск. Почему названный генерал должен брать на себя или увеличивать этот риск через свое поведение, на самом деле непонятно.

Если это не кажется нелогичным, что БП сообщило о своих представлениях еще в 2006 году, и если оно продолжало использоваться Министерством обороны, и оно было гораздо более обязано сообщать, и если это также служило его собственной защитой, следует отметить, что Если бы из документированной профессиональной карьеры генерала Гарегина Габриеляна выяснилось, что незаинтересованное сообщение не повредит ему, оно было бы возмещено. Почему он должен тогда действовать против БП из-за такого устойчивого сообщения, на самом деле непонятно. Следует также отметить, что гораздо более видные деятели, а именно омбудсмен, критиковали генерала или работу с ним через СМИ, и даже это не имело последствий.

Что касается возражения о том, что психическое заболевание не лечилось в Армении и что для него не существует адекватного лечения, важно сослаться на отчет, который ясно показывает, что у БП есть варианты лечения в Армении. Даже если бы это повлекло за собой частичные расходы, не оказалось, что они были настолько высоки, что доступ к медицинской помощи был бы просто невозможен. В случае ограниченной дееспособности БП также отмечается, что в законодательстве Армении юридический институт опеки подобен конфигурации, известной австрийской правовой системе (см. Erk. AsylGH от 31.1.2013, E10 405287-1 / 2009). Если законное представительство и апелляция предполагают безобидный источник информации, Тот факт, что БП в Армении не открыт для свободного доступа к медицинскому обслуживанию, поскольку он не относится к группе лиц, перечисленных в источнике, игнорирует тот факт, что в этом источнике упоминаются лица, которые в принципе имеют в целом бесплатный доступ к армянской системе здравоохранения. Кроме того, стоимость тех болезней, которые сами по себе не относятся к тем группам бенефициаров, которые были освобождены от обязательства по возмещению расходов, была освобождена от стоимости определенных заболеваний. Эти заболевания включают психические заболевания в степени, описанной заявленным органом. Таким образом, следует отметить, что те лица, которые сами несут расходы на лечение, освобождаются от обязанности платить,

Если БП утверждает, что уровень знаний БП в отношении судебного разбирательства, которое не проводилось против генерала Гарегина Габриеляна, не соответствует фактам, он не может сделать вывод, что аргументы БП ненадежны, не могут считаться неуместными Однако, принимая во внимание этот факт, остальная часть доказательств является жизнеспособной. Следует также отметить, что результаты расследования показывают, что генерал Гарегин Габриелян по-прежнему считается хорошим человеком в Армении и занимает руководящую должность. Прошлые обвинения или слухи, очевидно, ничего не могли поделать, и поэтому непонятно, почему он был против БП, которая, очевидно, играла второстепенную роль в контексте прошлых событий, теперь должна продолжаться. Кроме того, его поведение было предназначено для запугивания БП в соответствии с действиями, изложенными БП, чтобы побудить их не давать показания об их восприятии. Однако для дальнейшего запугивания из-за разворота событий явно в пользу упомянутого генерала явно больше нет причин.

Насколько хо. Суд основывает свои выводы дополнительного расследования на показаниях указанного адвоката (чей квалификационный профиль обсуждался на заседании суда кассационной инстанции) и выносит решение. Суд предполагает, что убедительные и понятные заявления доверенного адвоката имеют повышенную доказательную силу. Хотя результаты поиска и соответствующие объяснения не являются экспертным мнением в истинном смысле этого слова, тем не менее, им дано весомое доказательство. С одной стороны, квалификационный профиль юриста показывает, что это человек с высокой профессиональной репутацией, который активно участвует в сфере деятельности, обладает высокой способностью к аналитическому мышлению и действию, а также способностью

Точно так же адвокат явно не находится ни в квалифицированной тесной связи, ни в оппозиции к армянскому государству, но он нейтрален к этому. Также суду первой инстанции не известно о деле, по которому хо. Оглядываясь назад, проведенные исследования или оценки не были сочтены фактически правильными, и BP не предоставила никаких конкретных аргументов в отношении того, какие сомнения в квалификации эксперта возникли в описанной степени.

Адвокат, с которым проводились консультации, также был рекомендован посольству Федеративной Республики Германии в Ереване в известную судебную инстанцию, а также с помощью вышеупомянутого представительного органа, который работает на местном уровне и, таким образом, имеет прямую картину работы адвоката на месте. удовлетворение используется.

Адвокат — коренной армянин.

Адвокат по-прежнему находится в Армении, а также говорит о своей профессии, предполагая, что он знаком с общей ситуацией в стране и доказательной силой армянских источников.

Адвокат не заинтересован в результатах процедуры предоставления убежища, независимо от того, в каком направлении. Обратное справедливо в отношении лиц, ищущих убежища, которые жизненно заинтересованы в результатах разбирательства в их пользу.

Аналогичным образом, во время пребывания вышеупомянутого адвоката в Австрии в январе и июне 2013 года председатель признанного сената смог убедить себя в его высокой профессиональной репутации.

В связи с вышеизложенным. Суд исходит из предположения, что адвокат может основывать свои заявления по делу на надежных источниках (он ничего не говорил о недостоверности источников, использованных им в ответе на запрос), и на основании этого делает правильные выводы. Следовательно, результат поиска не подвергается сомнению, даже если он естественно отклонен BP, тем более, что он не является достаточно конкретным и обоснованным противодействующим.

В связи с вышеизложенным. Соображения заявления доверенного адвоката принимаются как доказанные.

Наконец, следует отметить, что БП не представила подходящего сертификата, кроме фотографий, которые они показывали в прошлом в форме. В конце концов, даже их личность осталась без прикрас. Тот факт, что BP также не сертифицировала те части своих представлений, которые могли бы быть продемонстрированы путем представления документов, также является ценой собственного личного доверия и указывает на то, что, вопреки аргументам BP, не существует подтверждающих фактов.

В свете этого упущения приемлемой сертификации, кроме национального прецедентного права, также важны положения европейского права. Таким образом, Директива Совета 2004/83 / EC от 29 апреля 2004 года, которая не имеет прямого отношения к практике в соответствии с практикой государств в ее статьях 4 (1) и 5, предусматривает следующее: «Государства-члены применяют принцип, упомянутый в первом предложении пункта 1, согласно которому заявитель должен обосновать свою просьбу о международной защите, и если в заявлениях заявителя отсутствуют документы или другие доказательства, такие заявления не требуют доказательств, если:

(а) заявитель явно стремился обосновать свою просьбу;

(b) все доказательства, доступные заявителю, были получены, и было дано достаточное объяснение отсутствию других соответствующих доказательств;

(c) было установлено, что заявления заявителя являются последовательными, правдоподобными и не противоречат конкретной и общей информации, относящейся к его делу;

(d) заявитель подал заявку на международную защиту как можно раньше, если только у него нет веских оснований полагать, что это было невозможно;

(e) общий авторитет заявителя был установлен ".

Если это вторичное законодательство применяется к настоящему разбирательству посредством толкования, соответствующего директивам, это не приводит к отказу от закупки сертификатов BP, тем более что не может быть установлено, что заявитель явно искал свою заявку в отношении дела Чтобы обосновать существующие акты преследования, гораздо более очевидно было обратное. Кроме того, общее доверие к заявителю при рассмотрении дела изложено выше. Степень не может быть определена. Ни в коем случае нельзя было установить, что заявления заявителя относительно текущей ситуации преследования являются последовательными и правдоподобными и что они не противоречат конкретной и общей информации, относящейся к его делу.

В данном случае, следовательно, следует указать, что Б. П. не удалось убедить предполагаемые факты выхода из причин с точки зрения европейского права, тем более что невозможно установить, что заявления Б. П. являются последовательными и правдоподобными, а не релевантными, а также общая информация, относящаяся к его делу. и что он не представил требуемых доказательств из-за недостаточной достоверности представления (требование директивного толкования соответствующих положений о предоставлении убежища также соответствует законодательству, см. текст АР в Законе об убежище 2005 года: «Предлагаемый проект

Следующие рекомендации реализованы. : Директива 2004/83 / ЕС

Совет от 29 апреля 2004 года о минимальных стандартах для квалификации и статуса граждан третьих стран или лиц без гражданства в качестве беженцев или лиц, нуждающихся в международной защите иным образом, и в отношении содержания предоставленной защиты, № L 304 от 30.09.2004 стр. 12, CELEX № 32004L0083; , «).

В результате, в контексте общей оценки, заявленный орган должен согласиться с выводом о том, что доводы Б. о предполагаемой причине отъезда или о представленных препятствиях для возврата не заслуживают доверия.

II.3.1. Ответственность, решение единоличного судьи

В соответствии с § 7 абз. 1 Z 1 Федерального закона, в котором изложены общие положения о порядке рассмотрения Федеральной службой по делам иностранцев и убежища предоставления международной защиты, выдачи названий мест жительства по причинам, достойным рассмотрения, депортации, терпимости и прекращения мер проживания, и BGBl I 87/2012 idgF, Федеральный административный суд выносит решения по апелляциям на решения Федерального управления по делам иностранцев и убежища (BFA-VG).

В соответствии с § 6 Федерального закона об организации Федерального административного суда (Закон о Федеральном административном суде — BVwGG), BGBl I 10/2013, Федеральный административный суд выносит решение единоличным судьей, если только решение не предусмотрено сенатами в федеральных законах или законах штата.

Таким образом, в конкретных терминах нет единой правовой юрисдикции в применимых законах при отсутствии другого правового порядка.

II.3.2. Применимый процессуальный закон

Процедура административных судов, за исключением Федерального финансового суда, регулируется Федеральным законом «О порядке административных судов» (Verwaltungsgerichtsverfahrensgesetz — VwGVG), BGBl. I 33/2013 с изменениями, внесенными в Бюллетень федеральных законов I 122/2013 (§ 1 leg. cit.). В соответствии с разделом 58 (2) VwGVG, вступают в силу противоречивые положения, которые были уже объявлены на момент вступления в силу настоящего Федерального закона.

В соответствии с § 17 VwGVG положения AVG, за исключением пп. 1–5, а также IV. Teiles, если не указано иное в настоящем Федеральном законе, представляют собой процедуру подачи жалоб в соответствии со статьей 130, пункт 1 B-VG. Федерального налогового кодекса — BAO, BGBl № 194/1961, Закона о сельскохозяйственной процедуре — AgrVG, BGBl № 173/1950 и Закона 1984 года о гражданской службе — DVG, BGBl № 29/1984, и, кроме того, эти процессуальные положения в федеральном законодательстве или национальные законы, применяемые или подлежащие применению Органом в ходе разбирательств, предшествующих Административному трибуналу.

§ 1 BFA-VG (Федеральный закон), с общими положениями о процедуре предоставления Федеральной службе по делам иностранцев и убежища для предоставления международной защиты, выдачи разрешений на проживание по причинам, достойным рассмотрения, депортации, терпимости и выдаче мер прекращения проживания и выдачи австрийских документов BFA-VG), Бюллетень федеральных законов I 87/2012 с поправками, внесенными в Бюллетень федеральных законов I 144/2013, гласит, что в этом Федеральном законе содержатся общие процедурные положения, применимые ко всем незнакомым лицам, участвующим в разбирательстве в Федеральном ведомстве по делам иностранцев и убежища, в представительных органах власти или в соответствующей апелляционной процедуре в Федеральном административном суде. Дальнейшие процедурные положения в AsylG и FPG остаются в силе.

В соответствии с §§ 16 Abs. 6, 18 Abs. 7 BFA-VG не применимы для предварительного рассмотрения жалоб и апелляционного производства, § § 13 Abs. 2–5 и 22 VwGVG.

В соответствии с § 27 VwGVG, Административный суд, за исключением случаев, когда существует незаконность из-за недостаточной компетенции Органа, оспариваемого решения, оспариваемого осуществления прямых административных полномочий и принудительных полномочий и оспариваемой инструкции на основании жалобы (§ 9 § 1 Z 3 и 4) или на основании заявления о размере возражения (п. 9 п. 3).

II.3.3.2. Не определились, держись подальше от сделки

В соответствии с § 19 абз. 3 AVG, кто бы не лишен возможности явиться из-за болезни, инвалидности или других оправданных препятствий, обязан выполнить обвинение, а лицо, чье заявление было инициировано, не может этого сделать его отсутствие (Arg.: § 29 пункт 2 VwGVG).

AVG не знаком с «принятием извинений»; § 19 AVG даже не предвидит предыдущие извинения, а только наличие действительного препятствия. (Walter / Thienel, Закон об административных процедурах I² (1998) E 58 — § 19 AVG). Если бы были основания для обоснования, изложенные в § 19 (3), в данном случае не было бы возможности говорить о надлежащей повестке для проведения разбирательства в отношении вызова в груз (Erkw ), так что акт упущения в смысле § 42 абз. 4 AVG не будет предоставлен, поскольку это предполагает надлежащую нагрузку для переговоров.

Существование оправданных оснований для оправдания должно быть расследовано органом [судом] по его собственному ходатайству (вывод VwGH от 30 января 2004 г., Zl. 2003/02/0223, а также вывод VwGH от 19 марта 2003 г., Zl. 2001/03/0025, оба Erk. MwN). Согласно прецедентному праву Verwaltungsgerichtshof, процедурный принцип, согласно которому административный орган должен действовать ex officio, не освобождает сторону от обязанности вносить вклад в установление соответствующих фактов и откладывать разбирательство (VwGH 03.09.2003, 2001/03/0178; .2007, 2007/02/0085).

VwGH также предполагает, что гость обязан конкретно изложить препятствие для участия в переговорах (VwGH 25.04.2008, 2007/02/0356).

В рассматриваемом случае Б. П. представил сообщение о невозможности работать по электронной почте от 23.2.2015, но нельзя сделать вывод о том, что препятствия, вызванные болезнью, инвалидностью или другими причинами, не могли появиться на слушании по апелляции. Хотя она могла быть абстрактно не способна работать, нельзя сделать вывод, что она также не способна путешествовать и вести переговоры. Гораздо больше видно из представленного сертификата и звонка в жилье БП о том, что 23.2.2015 года он, по-видимому, смог проехать около 140 км и посетить этого врача (Примечание:.

По данным планировщика маршрута, расстояние от места проживания до хо. 75 км.) Ни акт, ни дальнейшие запросы, сделанные в ходе судебного разбирательства, не выявили дальнейших признаков того, что состояние здоровья после вопроса о вышеупомянутом объявлении о нетрудоспособности было настолько ограниченным, что оно представляло картину болезни, инвалидности или другого заболевания. обоснованное препятствие, которое могло бы помешать им явиться в апелляционное заседание. БП также прописывали отсутствие постельного режима, а время перерыва определялось по желанию БП. Несмотря на обширные полномочия и юридическое представительство, препятствие участникам слушания по причине болезни, инвалидности или других оправданных препятствий не было подтверждено или

Таким образом, следует указать, что официальное расследование по обвинению в оправдании, принимая во внимание все факты, не выявило того, что Б. П. был удержан от участия в рассмотрении апелляции и участия по причине болезни, инвалидности или других оправданных препятствий.

Хо Суд также не обязан информировать Б. П. о том, был ли удовлетворен его запрос об отложении слушания (VwGH 18.02.2002, 2000/10/0083).

Далеко был хо Он также не требовал, чтобы Генеральный суд предоставил сторонам разбирательства возможность прокомментировать итоги переговоров (VwGH 13.12.2000, 2000/03/0212). Скорее, на слушаниях стороны имели возможность заявить о себе или через представителя. Verwaltungsgerichtshof также предполагает, что нет претензий по поводу переноса слушания с целью предоставления слушания стороной стороне, которая не появилась, несмотря на надлежащие вызовы (VwGH 30.01.2004, 2003/02/0223). Если сторона не использует предоставленную ей надлежащим вызовом возможность выслушать доказательства и мнение о ее неявке, это не должно считаться. Суд к нагрузке.

II.3.3.3. Поскольку запланированное слушание — это в первую очередь обсуждение после хо. Принимая во внимание четкие и недвусмысленные выводы расследования и возможность для сторон процесса высказать свое мнение, соответствующие факты также могут быть выяснены в отсутствие сторон на слушании, поэтому нет необходимости проводить дальнейшие разбирательства.

Со времени окончательного допроса Б. П. прошло 5 месяцев с момента вынесения оспариваемого решения, чуть более 3 месяцев и с момента подачи жалобы около 3 месяцев. В последний раз БП был частью Хо. Всего несколько месяцев назад Генеральный суд предложил Суду представить свидетельские показания или обосновать их при подготовке к рассмотрению апелляции. Это не было сделано BP в рамках его обязательства участвовать в разбирательстве.

Заявления, сделанные ВР в предполагаемом органе власти, в частности, касающиеся их частной и семейной жизни, а также в уведомлении об апелляции, по-прежнему считаются достаточно актуальными и не требуют повторного допроса ВР.

Кроме того, заявления, сделанные органом государственной службы о частной и семейной жизни БП, не были обжалованы ни по факту, ни по закону.

К а) (наградной балл I)

II.3.5. Непризнание статуса лица, имеющего право на убежище

Соответствующие положения § 3 AsylG:

«§ 3. (1) Незнакомцу, обратившемуся с просьбой о международной защите в Австрии, если только это заявление не было отклонено в соответствии с пунктами 4, 4a или 5, предоставляется статус просителя убежища, если есть вероятность, что под угрозой преследования в стране происхождения по смыслу статьи 1 раздела A 2 Женевской конвенции о беженцах.

(3) Заявление о предоставлении международной защиты отклоняется в отношении предоставления статуса просителя убежища, если:

У незнакомца есть внутренняя альтернатива побега (§ 11), открытая или

Незнакомец установил причину убежища (§ 6).

Это заявление не было отклонено из-за безопасности третьей страны (§ 4 AsylG), защиты в государстве EEA или Швейцарии (§ 4a AsylG) или юрисдикции другого государства (§ 5 AsylG). Точно так же, принимая во внимание все известные факты, нет оснований для исключения из убежища, поэтому необходимо рассмотреть содержание заявления БП.

Беженцем по смыслу статьи 1 раздела A 2 CSF является любой, кто находится за пределами своей страны по причинам добросовестности, расы, религии, национальности, принадлежности к определенной социальной группе или политической принадлежности. В сложившейся ситуации или в связи с этим страх не желает использовать защиту этой страны.

Страх может быть обоснованным только в том случае, если он объективно понятен в свете особого положения лица, ищущего убежища, с учетом условий в преследуемом государстве. Неважно, действительно ли конкретный человек боится конкретной ситуации, но будет ли разумно одаренный человек в этой ситуации бояться по причинам соглашения (VwGH 9.5.1996, Zl.95 / 20/0380).

Преследование — это неоправданное вмешательство значительной интенсивности в личную сферу индивида, защищаемого государством. Существенная интенсивность существует, когда вмешательство может оправдать необоснованность требования защиты страны происхождения. Опасность преследования тесно связана с обоснованным страхом и является отправной точкой обоснованного страха. Предполагается, что существует опасность преследования, если существует угроза преследованию со значительной вероятностью, отдаленная возможность преследования недостаточна (например, VwGH от 19.12.1995 г., Zi 94/20/0858, VwGH от 14.10.1998 г., зл. 98/01 / 0262). Риск преследования должен быть не только актуальным, но и присутствовать при принятии решения (VwGH 05.06.1996, Zl. 95/20/0194)

Риск преследования должен основываться на причинах, указанных в Женевской конвенции, и, в свою очередь, должен быть причиной, по которой соответствующее лицо находится за пределами своей страны.

Как подробно обсуждалось в настоящем деле при оценке доказательств, аргументы Б. о предполагаемой причине выезда из страны в целом, в правдоподобности пришлось отрицать, поэтому обоснование причины предоставления убежища можно исключить с самого начала. В этой связи следует подчеркнуть, что доверие к иску играет центральную роль в предоставлении статуса беженца и убежища [теперь «статус просителя убежища»] (см. VwGH v. 20.6.1990, № 90/01/0041).

Im gegenständlichen Fall erachtet das erkennende Gericht in dem im Rahmen der Beweiswürdigung dargelegten Umfang die Angaben als unwahr, sodass die von der bP behaupteten Fluchtgründe nicht als Feststellung der rechtlichen Beurteilung zugrunde gelegt werden können, und es ist auch deren Eignung zur Glaubhaftmachung wohl begründeter Furcht vor Verfolgung nicht näher zu beurteilen (VwGH 9.5.1996, Zl.95/20/0380).

Auch konnte im Rahmen einer Prognoseentscheidung (vgl. Putzer, Asylrecht Rz 51) nicht festgestellt werden, dass die bP nach einer Rückkehr mit maßgeblicher Wahrscheinlichkeit mit einer weiteren aktuellen Gefahr von Übergriffen zu rechnen hätte (VwGH 05.06.1996, Zl. 95/20/0194). Hier wird auf die bereits getroffenen Feststellungen verwiesen.

Поскольку в контексте других результатов расследования, принимая во внимание все известные факты, не было никаких признаков склонности к опасности преследования по причине, указанной в статье 1 A 2 CSF, предоставление статуса лица, ищущего убежища, таким образом, исключается.

II.3.6. Непризнание статуса вспомогательного бенефициара в отношении страны происхождения

Соответствующие положения § 8 AsylG:

«Статья 8. (1) Статус дочерней организации, имеющей право на защиту, присваивается незнакомцу,

Который подал заявку на международную защиту в Австрии, если он уволен со статуса лица, ищущего убежища, или

Если отказ, депортация или депортация незнакомца в страну его происхождения представляли бы реальную опасность нарушения статьи 2 ЕКПЧ, статьи 3 ЕКПЧ или Протокола № 6 или № 13 к Конвенции или представляли бы серьезную угрозу для него как гражданского лица Жизнь или неприкосновенность в результате произвольной силы в международном или внутреннем конфликте.

(2) Решение о предоставлении статуса дочерней организации, имеющей право на защиту согласно абз. 1, принимается с отклоняющим решением.

В соответствии с § 3. подключиться.

(3) Заявления о предоставлении международной защиты отклоняются в связи с предоставлением статуса бенефициара дополнительной защиты, если открыта альтернатива внутреннего полета (§ 11).

Уже § 8 AsylG 1997 ограничивал рамки экзаменов "государством происхождения" лица, ищущего убежища. Это следует понимать как означающее, что должно рассматриваться состояние, в отношении которого статус беженца лица, ищущего убежища, должен быть изучен на основании его заявления (VwGH 22.4.1999, 98/20/0561; 20.5.1999, 98/20/0300 ). Эти принципы должны быть перенесены в юридический вопрос, который должен применяться в этом отношении, поскольку стандарт испытаний в отношении наличия предпосылок, которые в большинстве случаев приводят к предоставлению статуса бенефициара вспомогательной защиты, ограничен страной происхождения.

Статья 2 ЕКПЧ гласит:

«(1) Право каждого человека на жизнь охраняется законом, за исключением случаев исполнения смертного приговора, вынесенного судом в случае преступления, наказуемого по закону, умышленное убийство не может быть совершено.

(2) Убийство не считается нарушением этой статьи, если оно является результатом абсолютно необходимого применения силы:

А) обеспечить защиту лица от незаконного применения силы;

Б) провести надлежащий арест или предотвратить побег задержанного лица;

В) для подавления бунта или восстания в рамках закона ".

В то время как шестой ZPEMRK в значительной степени отменил смертную казнь, 13-й ZPEMRK объявляет смертную казнь полностью отмененной.

Статья 3 ЕКПЧ гласит:

«Никто не может быть подвергнут пыткам, бесчеловечному или унижающему достоинство наказанию или обращению».

Пытка — это любой акт умышленного причинения сильной телесной или психической боли или страдания лицу, например, для получения заявления или признания от нее или третьей стороны, чтобы признать ее фактом или предположительно совершенным ею или третьей стороной наказать или запугать их или любую третью сторону, или по любой другой причине, основанной на любой форме дискриминации, если такая боль или страдание вызваны, по подстрекательству или с государственным должностным лицом или другим лицом, действующим в официальном качестве их явное или подразумеваемое согласие. Термин не охватывает боль или страдания, возникающие исключительно в результате законных санкций.

Негуманное обращение является преднамеренной причиной сильных страданий ниже уровня пыток (Walter / Mayer / Kucsko-Stadlmayer, Bundesverfassungsrecht 10-е изд. (2007), RZ 1394).

Унижающее достоинство обращение — это оскорбление или унижение (см. Томасовский, Ф. С. Фанк (2003), 579, Грабенварт, Конвенция о правах человека, 134f).

Статья 3 ЕКПЧ не содержит правового резерва и включает всех физических лиц (включая незнакомцев), которые проживают на федеральной территории.

ЕСПЧ последовательно считает, что ЕСПЧ не гарантирует право на политическое убежище. Однако высылка незнакомца может повлечь за собой ответственность высланного государства в соответствии со статьей 3 ЕКПЧ, если есть веские основания полагать, что субъект данных подвергнется реальной угрозе в случае его высылки в случае противоречивого обращения в соответствии со статьей 3 ЕКПЧ. (см., например, ЕСПЧ, решение от 8 апреля 2008 г., NNYANZI против Соединенного Королевства, № 21878/06).

Мера прекращения действия нарушает статью 3 ЕКПЧ, даже если есть разумные основания полагать, что иностранец подвергается пыткам или бесчеловечности в стране назначения (для многих:

VfSlg 13,314; ЕСПЧ 7.7.1989, Soering, EuGRZ 1989, 314). Поэтому орган по убежищу также должен учитывать обстоятельства в стране происхождения БП, даже если они не являются прямой ответственностью Австрии. Однако в качестве компенсации за этот широкий аудиторский подход и абсолютную обоснованность этого основного права ЕСПЧ снижает ответственность государства (здесь: Австрия) за то, что он считает, что существует «достаточно реальный риск» для нарушения статьи 3 ЕКПЧ, учитывая высокий порог вмешательства (» высокий порог ") этой фундаментальной нормы использует строгие критерии, если жалоба не является прямой ответственностью договаривающегося государства за возможный вред соответствующему лицу (см. Карл Премислль в Migralex" Защита от депортации травмированных лиц "). Дублинская процедура "", то же самое в Migralex: "депортационная защита при травме"; ЕСПЧ: Овиденко В. Финляндия; Hukic Vs. Шеден, Карим, против Швеция, 4.7.2006, Appilic 24171/05, Гончарова и Алексей. Швеция, 3.5.2007, Appilic 31246/06.

Кроме того, ЕСПЧ обычно предполагает, что никакое право на проживание не может быть получено из статьи 3 ЕКПЧ на том основании, что государство происхождения не предоставляет определенные социальные, медицинские или другие вспомогательные услуги, предоставляемые государством текущего места жительства. Только в исключительных исключительных обстоятельствах решение о создании иностранца за пределами страны может привести к нарушению статьи 3 ЕКПЧ (см., Например, решение 2.5.1997, ЕСПЧ 146/1996/767/964). [«Дело Сент-Китс»], а также заявление № 7702/04 от SALKIC and Others против Швеции или SCC против Швеции против 15.2.2000, 46553/99).

Согласно постановлению ЕСПЧ, БП должен сделать убедительное заявление о значительной вероятности существующей и серьезной опасности (см. ECMR, Решение от 7 июля 1987 г., № 12877/87 — Kalema v. France, DR 53, pp. 254, 264) ). Для этого необходимо, чтобы события перед бегством были описаны конкретным образом и задокументированы соответствующим образом. Чисто спекулятивные опасения столь же недостаточны (см. ECMR, 12.12.1980, № 8897/80: X и Y против Соединенного Королевства), как расплывчатая или общая информация о возможных актах преследования (см. ECMR, Res. От 17.10.1986, № 12364/86: Килич Г. Г., Швейцария, DR 50, с. 280, 289). Таким образом, ЕСПЧ заявляет в stRsp, что, несмотря на любые трудности для заявителя в получении «доказательств», он, тем не менее, несет ответственность — насколько это возможно — предоставлять информацию,

Согласно прецедентному праву Verwaltungsgerichtshof, заявитель также должен продемонстрировать наличие актуальной угрозы соответствующим правовым интересам, которая, по крайней мере, была одобрена или не может быть эффективно предотвращена, и эта текущая ситуация с угрозой должна быть продемонстрирована посредством конкретной информации, касающейся личности незнакомца, и подтверждена соответствующими средствами сертификации. (VwGH 26.6.1997, Zl. 95/18/1293, VwGH 17.7.1997, Zl. 97/18/0336). Если это касается обстоятельств, принадлежащих к личной сфере партии (например, их семейное (VwGH 14.2.2002, 99/18/0199 и т. Д.), Здоровье (VwSlg 9721 A / 1978; VwGH 17.10.2002, 2001/20/0601) или финансовую (см. VwGH 15.11.1994, 94/07/0099) ситуацию, в которой орган власти не может получить знания в устной форме (см. также VwGH 24.10.1980, 1230/78),

В этом случае также наличие соответствующей угрозы означает, что существует угроза, по крайней мере одобренная или неэффективно предотвращенная властями, соответствующих законных интересов или что в государстве происхождения лица, ищущего убежища, (больше нет) достаточных регулирующих полномочий, и ожидается, что это будет сделано. что каждый незнакомец, депортированный туда, с высокой степенью вероятности непосредственно подвергался опасности, описанной в [теперь] § 8 (1) AsylG (см. VwGH 26.6.1997, 95/21/0294).

VwGH предполагает, что заявитель должен разумно ожидать (VwGH 9.5.1996, Zl.95 / 20/0380) ожидать в стране происхождения (государство депортации) с простой вероятностью (например, VwGH vom 19.12.1995, Zl 94/20/0858, VwGH от 14.10.1998, Zl. 98/01/0262), подверженный влиянию текущего (VwGH 05.06.1996, Zl. 95/20/0194) риска. Если это вероятностное исчисление не достигается, то предоставление статуса бенефициара вспомогательной защиты, таким образом, исключается.

В свете описанного национального и международного прецедентного права к настоящему делу применяются следующие соображения:

Нет никаких признаков существования общей экзистенциальной угрозы (общий голод, эпидемии, природные катастрофы или другие угрожающие жизни стихийные явления, эквивалентные этой ситуации), поэтому с этой точки зрения, принимая во внимание все известные факты, нет никаких признаков существования ситуации в соответствии с. Статья 2 или 3 ЕКПЧ могут быть получены.

В связи с разработкой уголовного законодательства страны происхождения БП (смертная казнь отменена) существует опасность по смыслу ст.2 ЕКПЧ или Протокола № 6 или № 13 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод об отмене Смертная казнь

Поскольку страна происхождения БП не находится в состоянии произвольной силы в контексте международного или внутреннего конфликта, невозможно установить, принимая во внимание все известные факты, что для БП как гражданского лица серьезная угроза жизни или неприкосновенности в результате произвольного насилия в такой международный или внутренний конфликт.

Даже если ситуация с правами человека в стране происхождения ВР является проблематичной в основных областях, нельзя сказать, что несанкционированная, постоянная практика грубых, явных, массовых нарушений прав человека (см. VfSlg 13.897 / 1994, 14.119 / 1995, ср. также статья 3 Конвенции ООН против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания от 10 декабря 1984 года), и практически каждый, кто проживает на территории государства, будет один на основании факта проживания на основании общего Ситуация имеет значительную вероятность, на нее влияет факт, отнесенный к § 8 (1) AsylG.

Из другой общей ситуации в стране происхождения нельзя ссылаться на существование факта, отнесенного к § 8 (1) AsylG, с учетом всех известных фактов.

Другие препятствия для возвращения, установленные в лице БП, не могут быть установлены, если принять во внимание все известные факты.

В отношении ситуации с индивидуальным предложением ПБ далее указывается, что она имеет достаточную основу для существования в стране происхождения. БП — мобильная, работоспособная, неработающая женщина среднего возраста. С одной стороны, ПБ происходит из государства, на территории которого гарантировано основное снабжение населения, а с другой стороны, ПБ не относится к группе лиц, из которой можно предположить, что они более уязвимы с точки зрения их индивидуальной ситуации с предложением, чем остальная часть населения, которая также может заплатить за их средства к существованию.

БП также может свободно принимать на работу, или, по крайней мере, случайную работу, или использовать систему социального обеспечения страны происхождения, даже если она не особенно эффективна.

Также выяснилось, что ВР в стране происхождения все еще имеет семейные и реляционные связи. Это происходит из культуры, в которой большое внимание уделяется сплоченности семьи и взаимной поддержке в семье, и поэтому они могут рассчитывать на поддержку БП со стороны своей семьи.

Кроме того, ВР имеет право обратиться за помощью к репатриации и, в случае необходимости, обратиться в благотворительную организацию в стране происхождения.

В связи с вышеизложенным. В конечном счете, следует предположить, что в случае возвращения в страну происхождения, КП может удовлетворить свои самые насущные потребности и не оказаться в тисках постоянной, безнадежной ситуации после ее начала.

Разумность предположения о — ggf. Также непривлекательная возможность покупки была, например, в Erk of AsylGH от 1.8.2012, Gz. E10 414843-1 / 2010 mwN ответил утвердительно.

Если сторона, подающая жалобу, обсуждает состояние своего здоровья, учитывается следующее:

Не вызывает сомнений тот факт, что в соответствии с общей прецедентной практикой ЕСПЧ по статье 3 ЕКПЧ и болезням, которая также имеет значение в данном случае, перевод в Армению не будет разрешен, если передача угрожает ситуации, угрожающей существованию, и, в этом случае, праву самостоятельного допуска в соответствии с Дублинским постановлением II будет обязательно осуществляться.

В связи с этим, в настоящее время младший в связи с этим Конституционный суд (Конституционный суд 06.03.2008, Zl: B 2400 / 07-9) обеспокоен тем, что в настоящее время судебная практика ЕСПЧ в отношении примирения пациентов депортация в другом государстве со стилем. 3 имеет Конвенция (Д. против Соединенного Королевства, § 02.05.1997, Appl 30240/96, бюллетень 1997,93; .. Бенсаид, § 06.02.2001, Appl 44599/98, бюллетень 2001,26 ;. Ndangoya, § . 22.06.2004, Appl 17868/03 Salkic и другие, ЕКПЧ 29.06.2004, Appl 7702/04 ;. Овдиенко, ЕКПЧ 31.05.2005, Appl 1383/04; .. Hukic, ЕКПЧ 29.09.2005, Appl 17416/05 ; ЕСПЧ Ayegh, 07.11.2006; Appl 4701/05 ;. & Alekseytsev ЕСПЧ Гончарова, 03.05.2007, Appl +31246 / 06) ..

Таким образом, VfGH, который следует из вышеупомянутых решений Европейского суда по правам человека, заявляет, что в целом ни один незнакомец не имеет права оставаться в иностранном государстве проживания только для получения медицинской помощи, даже если он или она является членом семьи тяжелое заболевание или самоубийство. Неважно, что лечение в целевой стране не является эквивалентным, более трудным для доступа или дорогостоящим, если в основном есть варианты лечения в целевом состоянии или в определенной части целевого состояния. Только в исключительных случаях депортация приводит к нарушению статьи 3 ЕКПЧ. Такие случаи имеют место, например, в случае, если угрожающее жизни лицо будет лишено реальной опасности умереть при мучительных обстоятельствах (Дело D. против Chr.

Недавнее прецедентное право ЕСПЧ (N против Великобритании, 27.05.2008) и литература (Premiszl, Migralex 2/2008, 54ff, Защита от депортации травмированных лиц в рамках Дублинской процедуры) подтверждают эту оценку.

В любом случае эти направления расследования ЕСПЧ дают соответствующий критерий проверки для настоящего апелляционного производства:

В соответствии с текущей правовой ситуацией передача недопустима, если ее реализация приведет к ухудшению течения заболевания или возможности излечения, выходящего за рамки ст. 3 ЕКПЧ (см. Выводы внутреннего комитета по § 30 AsylG); Варианты лечения, которые должны быть определены органами убежища в целевом состоянии, значительны в качестве справочной информации, так что это более или менее «расширенный тест транспортабельности».

Соответствующие критерии для оценки ст. 3 ЕКПЧА значимость психических заболеваний в условиях депортации остается в закрытых психиатрических отделениях из-за госпитализацию или добровольной, частоты, регулярность и интенсивность использования медицинских и психиатрических услуг, возможность хотя и измеряются по одному государство проживания худшей медицинской помощи в стране назначения и гарантируется Abschiebestaat гарантий в отношении нежен в качестве возможных поставок. Оправдать эти критерии депортации остаться думать возможное ухудшением здоровья или неблагоприятного развития состояния здоровья в целом пренебречь,

В частности, необходимость лечения из-за психического состояния, представленного БП, рассматривается следующим образом:

Как уже упоминалось, ЕСПЧ также предполагает, что, в принципе, из статьи 3 ЕКПЧ не может быть получено право на проживание на том основании, что государство происхождения не предоставляет определенные социальные, медицинские или другие вспомогательные услуги, предоставляемые государством текущего места жительства. и может только при чрезвычайных, исключительно присутствующих обстоятельствах решение о создании незнакомца за пределами страны привести к нарушению статьи 3 ЕКПЧ, В связи с жалобой заявителя ЕСПЧ принял исключительные, исключительные обстоятельства по «делу Сент-Китс». В мае 1997 года ЕСПЧ депортировал ВИЧ-инфицированных торговцев наркотиками, которым, согласно медицинским данным, в Великобритании оставалось лишь около 8-14 месяцев, чтобы прожить с соответствующим лечением, от Великобритании до его родного острова Св. Китс / Малые Антильские острова (Карибский бассейн) рассматриваются как "бесчеловечное обращение" по смыслу статьи 3 Европейской конвенции о правах человека. Чрезвычайная, исключительная чрезвычайная ситуация, описанная в цитируемом познании (у него не будет доступа к медицинской помощи и поддержке, даже если бы он не имел кровати для кормления и был бы настолько несчастным, одиноким и мертвым в условиях крайней нищеты), что его там ожидали, это значительно уменьшило бы его продолжительность жизни и подвергло бы его душевным и физическим страданиям. Следовательно, эта депортация была недопустимой в данном конкретном случае (ЕСПЧ 02.05.1997 -146 / 1996/767/964).

Кроме того, Европейская комиссия по правам человека в 1998 году из Демократической Республики Конго (09/03/1998 BB против Франции, No. 30930/96.) Правила в случае больного СПИДОМ. Комиссия выдвинула запущенное заболевание, отсутствие вариантов лечения в домашних условиях с высоким риском развития оппортунистических заболеваний, отсутствие семейных связей и приобретение (медицинской) ответственности Франции по лечению, и подтвердил препятствием для депортации в значении ст. 3 ЕКПЧ.

В решении от 15.2.2000 (SCC против Швеции, № 46553/99) ЕСПЧ пришел к противоположному мнению. Заявитель был из Замбии. Она утверждала, что ей поставили диагноз ВИЧ в 1995 году, и начала терапию в 1999 году. ЕСПЧ отрицал нарушение статьи 3 ЕКПЧ, принимая во внимание тот факт, что он только недавно начал терапию, что родственники проживают в Замбии и что, по данным посольства Швеции, лечение СПИДа в Замбии было возможным.

В своем другом прецедентном праве, которое следует за делом, известным из литературы под «делом Сент-Китс», ЕСПЧ ни при каких обстоятельствах не допускал такой исключительной (и сопоставимой) ситуации (принимая во внимание соответствующие конкретные обстоятельства) (ср. EGMR 10.11.2005, Paramsothy v The Netherlands [Посттравматическое стрессовое заболевание], ECtHR 10.11.2005, Рамадан v. Нидерланды, № 35989/03 [Болезнь при депрессии, частично с психотическими характеристиками], ECtHR 27.09.2005, Hukic против Швеция, № 17416/05 [Синдром Дауна], ECtHR 22.09.2005, Калдик против Германии, № 28526 [Посттравматическое стрессовое расстройство с риском самоубийства], ECtHR 31.05.2005, Овдиенко против Финляндии, № 1383/04 [Болезнь тяжелой депрессии с риском самоубийства],EGMR 25.11.2004, Amegnigan v. Нидерланды, № 25629/04 [ВИЧ-инфекция], ECtHR 29.06.2004, Salkic v. Sweden, № 7702/04 [проблемы психического здоровья или болезни], ECtHR 22.06.2004, Ndangoya против Швеция, № 17868/03 [ВИЧ-инфекция], ЕСПЧ от 06.02.2001, Бенсайд против Соединенного Королевства [шизофреническое расстройство]).

Вышеупомянутые общие положения также применимы к наличию психических заболеваний или расстройств. Для того чтобы уточнить порог, установленный ЕСПЧ, его следует привести в Приложении № 7702/04, поданном SALKIC и другими против Швеции, в котором говорится о допустимости депортации тяжело травмированных и частично суицидальных боснийцев в Боснию и Герцеговину. Можно утверждать, что качество боснийской системы здравоохранения значительно

«Суд признает, что, конечно, психиатрическая помощь в Боснии и Герцеговине не имеет такого же стандарта, как в Швеции, но все еще существуют медицинские центры, в которых есть отделения психического здоровья, и, очевидно, несколько таких проектов находятся в стадии реализации, В любом случае, тот факт, что условия жизни заявителей в Боснии и Герцеговине менее благоприятны, чем те, которыми они пользовались во время их пребывания в Швеции, нельзя рассматривать с точки зрения статьи 3 [ЕКПЧ] быть решающим (см. решение Bensaid v. United Kingdom, упомянутое выше, статья 38).

Наконец, суд признает тяжесть психического здоровья заявителей, особенно двоих детей. Тем не менее, учитывая высокий порог, установленный статьей 3 [ЕКПЧ], особенно когда дело не касается прямой ответственности государства-участника за причинение ущерба, суд не считает, что высылка заявителей в Боснию — Херцеговина противоречила нормам ст. 3 Конвенции. По мнению Суда, настоящее дело не показывает исключительных обстоятельств, изложенных в его прецедентном праве (см., В частности, D. v. Соединенное Королевство, упомянутое выше, статья 54). Следовательно, эта часть заявления является явно необоснованной ».

Из этой судебной практики вытекают следующие юридические линии:

Тот факт, что медицинские методы лечения в стране будут хуже, чем в принимающей стране и allfälligerweise вызывает «значительные издержки» не является решающим фактором. гг в решении Hukic. Швеция, 27.09.2005, Rs 17416/05 депортация страдает от синдрома Дауна заявителя в Боснии и Герцеговине была признана приемлемой, и было указано, что возможность здравоохранения в Боснии и Герцеговине дается. То, что лечение в Боснии и Герцеговине, не имеющие такой же стандарт, как и в Швеции, а также дорогостоящая при определенных обстоятельствах, не имеет значения. Необходимые варианты лечения были даны, и это в любом случае достаточно. Кроме того, суд постановил, что, несмотря на серьезность синдрома Дауна,

В решении RAMADAN & AHJREDINI против Нидерландов от 10.11.2005 г., 35989/03 рупий, депортация заявителей в Македонию была объявлена ​​приемлемой, поскольку психотерапия является распространенной формой лечения в Македонии, а также доступны различные терапевтические лекарства, даже если это не так. Стандарт в Нидерландах.

Заявитель должен продемонстрировать, что состояние здоровья ухудшается из-за депортации («психическое напряжение» не имеет решающего значения), одних лишь предположений о возможности недостаточно. В кассационной жалобе OVDIENKO v. Finland от 31.05.2005 № 1383/04 депортация заявителя, который с 2002 года находился на психиатрическом лечении и является самоубийством, была объявлена ​​приемлемой; Психический стресс, вызванный угрозой депортации в Украину, не является достаточным «реальным риском».

В настоящем случае также следует отметить, что стандарт оценки допустимости передачи АД отличается от юридической и психотерапевтической / медицинской точки зрения. Хотя задача членов медицинской, психиатрической или психотерапевтической профессии состоит в том, чтобы поддерживать или (повторно) устанавливать наилучшее возможное психическое состояние АД и с этой точки зрения, следовательно, строго отвергая любые меры, противоречащие этой цели, АД имеет С юридической точки зрения примите любые меры, которые не нарушают права, гарантированные статьей 3 ЕКПЧ. Это сравнение показывает, что с юридической точки зрения БП должен принимать нарушения психического здоровья,

В данном случае нельзя исключать, что перевод в Армению приведет к временному ухудшению состояния психического здоровья АД или что восстановление психического здоровья может быть отложено или задержано, но это не относится к случаю. нарушение ст. 3 ЕКПЧ.

Таким образом, в настоящем деле БП не может доказать, что имелись какие-либо острые заболевания, которые угрожали существованию или признакам необоснованного ухудшения статуса заболевания в случае перевода в Армению или необходимости дальнейшего расследования Федеральным административным судом.

В этом контексте также указывается, что ЕСПЧ достаточно для того или иного типа транспонирования в соответствии с ЕКПЧ, чтобы в стране передачи были доступны варианты лечения [для травмированных лиц, но аналогично применимые здесь] (см. Парам. Нидерланды 10.11.2005; Рамадан Ахередин против Нидерландов, 10.11.2005, Овидиенко

Против Финляндия 31.5.2005; Хукич против Швеция, 27.9.2005), что, очевидно, имеет место в стране происхождения в отношении заболевания, представленного ВР (см. Также отчет о здравоохранении в стране происхождения, а также Армянский перечень основных лекарственных средств, доступный по адресу http://pharm. am/ файлы / juristdocs / 20140909_155850_en_Himnakandexeri_cank_17-N_ENG + INDEX. PDF.)

В настоящем деле окончательное решение ЕСПЧ (Большой Палаты) от 27 мая 2008 г., N. v. Et al. Соединенное Королевство, № 26565/05. Европейский суд по правам человека резюмировал свое прецедентное право в отношении болезней и статьи 3 ЕКПЧ и, в дополнение к D. v. Соединенное Королевство о решениях BB v. Франция, № 30.930 / 96, Карара

Против Финляндия, № 40 900/98, SCC v. Швеция, № 46.553/99, Bensaid

Против Соединенное Королевство, № 44 599/98, Arcila Henao v. Нидерланды, № 13.669 / 03, Ndangoya v. Швеция, № 17.868 / 03, а также Amegnigan v. Нидерланды, пункт 25.629 / 04 (пункты 35–41 решения по делу Н. против Соединенного Королевства).

В конкретном случае N. v. Соединенное Королевство основывалось на оценке законности депортации жертв СПИДа в Уганду. По данным ВОЗ, доставка антиретровирусных препаратов доступна в Уганде, хотя только половина людей, которые в ней нуждаются, получают пользу от этого лечения из-за нехватки ресурсов. Заявительница утверждала, что она не могла позволить себе лечение и что оно не будет доступно в сельской местности, из которой она приехала. Суд заявил, что, по-видимому, в Уганде есть члены его семьи, хотя он утверждает, что они не хотят или не могут заботиться о них.

В ходе процедуры предоставления убежища и последующих процедур приемлемости Соединенное Королевство предоставило заявителю медицинскую и социальную помощь в течение девяти лет за государственный счет. Однако это не является обязательством со стороны соответствующего государства продолжать обеспечивать их.

Г. Х. признает, что качество жизни заявителя и ее ожидаемая продолжительность жизни будут ухудшены, если она будет депортирована в Уганду. Она не смертельна в данный момент. То, насколько быстро ее состояние ухудшится и в какой степени она сможет получить доступ к медицинскому обслуживанию, поддержке и уходу, включая родственников, является в некоторой степени спекулятивным, особенно с учетом постоянно меняющейся ситуации о лечении СПИДа и ВИЧ во всем мире. ЕСПЧ признал в этом деле, что не было нарушения статьи 3 ЕКПЧ.

Из вышеупомянутых источников ясно, что варианты лечения ВР, использующие уже описанные им средства, намного превосходят возможности, изложенные в решении ЕСПЧ (Большая Палата) от 27 мая 2008 г., N. v. Chr. Великобритания, № 26565/05, и, следовательно, состояние здоровья bP2 в конечном счете не является препятствием для депортации.

Это стандарт) с начала официального акта до передачи заинтересованного лица властям страны происхождения медицинская помощь гарантировалась. В таких чартерных депортациях также является обычной практикой, что представители Консультативного совета по правам человека присутствуют в качестве наблюдателей как на контактных переговорах, так и в рамках летной депортации. Перевозка детей также будет сопровождаться специально обученными женщинами. Кроме того, если вы вовремя получите разрешение на депортацию, вам могут позвонить штатный психолог Федерального министерства внутренних дел и полететь с вами. Представители Консультативного совета по правам человека присутствуют в качестве наблюдателей как на контактных переговорах, так и в рамках летной депортации. Перевозка детей также будет сопровождаться специально обученными женщинами. Кроме того, если вы вовремя получите разрешение на депортацию, вам могут позвонить штатный психолог Федерального министерства внутренних дел и полететь с вами. Представители Консультативного совета по правам человека присутствуют в качестве наблюдателей как на контактных переговорах, так и в рамках летной депортации. Перевозка детей также будет сопровождаться специально обученными женщинами. Кроме того, если вы вовремя получите разрешение на депортацию, вам могут позвонить штатный психолог Федерального министерства внутренних дел и полететь с вами.

В настоящем деле также на Эрк. AsylGH GZ E10 258.448-3 / 2009-9E (рассмотрение жалобы на VfGH против него было отклонено постановлением от 3.9.2009, U1302 / 09-10 со ссылками на его предыдущую судебную систему) и заявления, сделанные там относительно принципа неуместности упоминает психическое заболевание на фоне доступных в Армении вариантов лечения.

На основании сделанных заявлений можно предположить, что сторона, подающая жалобу, не должна разумно ожидать (VwGH 9.5.1996, Zl.95 / 20/0380) в своей стране происхождения с простой возможностью (например, VwGH от 19.12.1995 г. Зл. 94/20/0858, VwGH от 14.10.1998 г., Зл. 98/01/0262) выше соответствующей вероятности текущей опасности (VwGH 05.06.1996, Зл. 95/20/0194) в значении § 8 AsylG почему предоставление дополнительной защиты исключено.

II.3.4. Выдача вида на жительство и выдача решения о возврате

II.3.4.1. Правовая основа:

§ 10 Закона об убежище 2005 года, принятие меры по прекращению проживания:

§ 10. (1) Решение по этому федеральному закону принимается

Возвратный заказ или заказ на выгрузку в соответствии с 8-м основным разделом ППГ, если

1. заявка на международную защиту в соответствии с §§ 4 или 4a отклоняется,

2. заявка на международную защиту согласно § 5 отклоняется,

3. ходатайство о международной защите отклоняется как в отношении предоставления статуса лица, имеющего право на убежище, так и в отношении предоставления статуса вспомогательной защиты,

4. незнакомцу отказывают в статусе лица, имеющего право на убежище, без предоставления статуса дочернего лица, имеющего право на защиту, или

5. незнакомец лишается статуса дочернего предприятия, имеющего право на защиту

И в случаях с Z 1 и 3 до 5 право на жительство в соответствии с § 57 не выдается ex officio, а в случаях с Z 1 по 5 нет случаев §§ 8 (3a) или 9 (2).

(2) Если незнакомец, который не является законно проживающим на федеральной территории и не подпадает под действие 6-го основного номера ФПГ, не получает ex officio вид на жительство в соответствии с § 57, это решение должно сопровождаться решением о возвращении в соответствии с восьмым основным разделом Подключите FPG.

(3) Если заявление гражданина третьей страны о выдаче вида на жительство в соответствии с §§ 55, 56 или 57 отклоняется, это решение объединяется с решением о возврате в соответствии с восьмым основным разделом ФПГ. Если такая заявка отклонена, это применимо только в той степени, в которой нет дела по § 58 (9) (1) — (3) ».

§ 57 Закона об убежище 2005 года, вид на жительство особой защиты:

Статья 57. (1) Граждане третьих стран, проживающие на федеральной территории, подлежат

Предоставить «особую защиту вида на жительство» на основании надлежащим образом мотивированного заявления:

1. если проживание гражданина третьей страны на федеральной территории было допущено в течение по крайней мере одного года в соответствии с § 46a (1) (1) или (1a) FPG и условия продолжают применяться, если гражданин третьей страны не представляет угрозы для широкой общественности или безопасности гражданина третьей страны Австрийская Республика или был осужден национальным судом за преступление (§ 17 StGB). Осуждение национальным судом эквивалентно осуждению иностранным судом, который отвечает требованиям § 73 StGB,

2. обеспечить судебное преследование за судебные правонарушения или отстаивать и обеспечивать исполнение гражданских исков в связи с такими правонарушениями, в частности, свидетелям или жертвам торговли людьми или трансграничной проституции, или

3. если гражданин третьей страны, который не является законным жителем или установленным на федеральной территории, стал жертвой насилия, судебный запрет в соответствии с §§ 382b или 382e EO, RGBl. № 79/1896, или о том, что гражданин третьей страны убедительно доказывает, что предоставление «права на жительство особой защиты» необходимо для защиты от дальнейшего насилия.

(2) Что касается наличия предпосылок согласно пунктам 1 и 2 и 3 пункта, Федеральное ведомство должно получить обоснованное заключение у ответственного управления полиции штата до предоставления «особой защиты права на проживание». До передачи этого заявления органу власти истечение сроков в соответствии с пунктом 3 и § 73 AVG приостанавливается.

(3) Заявление в соответствии с подпунктом 1 части 1 статьи отклоняется как неприемлемое, если не возбуждено уголовное дело или не предъявлены гражданские иски. Орган должен принять решение по заявке в течение шести недель.

(4) Заявление в соответствии с подпунктом (1) пункта 3 должно быть отклонено как неприемлемое, если временный судебный запрет согласно статьям 382b или 382e EO отсутствует или не мог быть выдан ».

§ 9 БФА-ВГ, защита частной и семейной жизни:

«§ 9. (1) Если решение о возвращении в соответствии с § 52 FPG, приказ об отчуждении в соответствии с § 61 FPG, высылка в соответствии с § 66 FPG или запрет на проживание в соответствии с § 67 FPG вмешиваются в личную или семейную жизнь незнакомца, то решение является допустимым, если оно срочно требуется для достижения целей, изложенных в статье 8 (2) ЕКПЧ.

(2) При оценке частной и семейной жизни по смыслу статьи 8 ЕКПЧ особое внимание уделяется:

Характер и продолжительность предыдущего пребывания и вопрос о том, было ли предыдущее пребывание незнакомца незаконным,

Фактическое существование семейной жизни,

Ценность уединения,

Степень интеграции,

Связь с родным государством незнакомца,

Уголовное наказание,

Нарушения общественного порядка, в частности в сфере убежища, полиции иностранцев и иммиграционного законодательства,

Вопрос о том, возникла ли личная и семейная жизнь незнакомца в то время, когда участники знали о своем небезопасном статусе проживания,

Вопрос о том, оправдана ли продолжительность предыдущего пребывания незнакомца в органах власти из-за чрезмерных задержек.

(3) Приемлемость решения о возвращении в соответствии с § 52 ФПГ в любом случае оправдана, особенно в отношении того, является ли оно окончательно неприемлемым в соответствии с пунктом 1 выше. Недопустимость решения о возвращении в соответствии с § 52 ФПГ имеет силу только в том случае, если неизбежное в противном случае нарушение частной и семейной жизни основано на обстоятельствах, которые не носят просто временный характер. Это особенно верно, если решение о возвращении согласно § 52 FPG основано исключительно на личной и семейной жизни в отношении австрийских граждан или лиц, которые имеют право в соответствии с законодательством ЕС или постоянное право на создание (§§ 45 и 48 или §§ 51 Закон о поселениях и поселениях (NAG), Бюллетень федеральных законов I № 100/2005) был бы неприемлемым.

(4) Решение о возвращении в соответствии с §§ 52 (4) в сочетании с § 53 (1a) ФПГ не может быть вынесено в отношении гражданина третьей страны, который на законных основаниях проживает в Германии на основании вида на жительство, если:

Он мог получить гражданство в соответствии с § 10 (1) Закона о гражданстве 1985 г. (StbG), Бюллетень федеральных законов № 311, до того, как были установлены решающие факты, или

Он вырос в Германии с раннего возраста и был юридически обоснован здесь в течение многих лет.

(5) Гражданин третьей страны, который на законных основаниях проживал на федеральной территории в течение пяти лет, но не восьми лет до того, как были получены соответствующие факты, может, из-за отсутствия собственных средств на его содержание, отсутствия надлежащего медицинского страхования, отсутствия жилья или возможности решение о возврате согласно §§ 52 (4) совместно с § 53 ФПГ не выдается. Однако это применимо только в том случае, если гражданин третьей страны делает вероятным получение средств на его содержание и медицинское страхование, используя свои собственные ресурсы или предоставляя другое собственное жилье, и это не кажется безнадежным.

(6) Решение о возвращении в соответствии с § 52 (4) ФПГ может быть вынесено только в отношении гражданина третьей страны, который на законных основаниях проживает на федеральной территории в течение восьми лет до того, как будут получены соответствующие факты, если соблюдены предварительные условия в соответствии с § 53 (3) ФПГ, § 73 Уголовный кодекс (StGB), BGBl. № 60/1974 применяется ".

§ 55 Закона об убежище 2005 г., вид на жительство по ст. 8 ЕКПЧ:

Статья 55. (1) Граждане третьих стран, проживающие на федеральной территории, подлежат

Предоставлять «вид на жительство плюс» на должной или мотивированной основе, если:

Это требуется согласно § 9 параграфу 2 BFA-VG для поддержания частной и семейной жизни в значении статьи 8 ЕКПЧ, и

Гражданин третьей страны выполнил модуль 1 соглашения об интеграции в соответствии с § 14a NAG или осуществляет законную работу в момент принятия решения, с доходом которого достигнут порог месячного предельного дохода (§ 5 (2) Общего закона о социальном страховании (ASVG), BGBl. I № 189/1955) ,

(2) Если существует только условие пункта 1 (1), выдается «вид на жительство».

§ 58 Закона об убежище 2005 года, порядок предоставления вида на жительство:

Статья 58. (1) Федеральное ведомство выдает вид на жительство

Рассмотреть ex officio в соответствии с § 57, если

Заявка на международную защиту отклоняется в соответствии с §§ 4 или 4a,

Ходатайство о международной защите в отношении предоставления статуса лица, имеющего право на убежище, а также предоставления статуса дополнительной защиты, отклоняется,

Незнакомцу отказывают в статусе лица, имеющего право на убежище, без предоставления статуса дочернего лица, имеющего право на защиту,

Незнакомец лишается статуса дочерней компании, имеющей право на защиту, или

Незнакомец по закону не проживает на федеральной территории и не подпадает под действие 6-го основного раздела ФПГ.

(2) Федеральное ведомство выдает вид на жительство в соответствии с § 55 своего ходатайства, если решение о возвращении в соответствии с § 9 (1) — (3) BFA-VG было объявлено окончательно неприемлемым. § 73 применяется AVG.

(3) Федеральное ведомство принимает решение по результатам ex officio проверки выдачи вида на жительство в соответствии с §§ 55 и 57 окончательного решения.

(4) Федеральное ведомство должно соблюдать вид на жительство, выданный ex officio в соответствии с §§ 55 или 57, если предложение (пункт 3) стало юридически обязательным в окончательном решении. Пункт 11 применяется.

(5) Заявления на получение вида на жительство в соответствии с разделами 55–57 и на продление вида на жительство в соответствии с разделом 57 должны быть поданы лично в Федеральное ведомство. Поскольку заявитель не может действовать самостоятельно, его законный представитель должен подать заявление.

(6) Требуемый вид на жительство в соответствии с §§ 55-57 должен быть указан в заявлении. Если на основании заявления или в ходе предварительного разбирательства гражданину третьей страны требуется другой вид на жительство для предполагаемой цели проживания, он должен быть проинформирован об этом факте; § 13 пункт 3 применяется AVG.

(7) Если заявка на вид на жительство в соответствии с §§ 55, 56 или 57 удовлетворена, незнакомец должен получить вид на жительство. Пункт 11 применяется.

(8) Если заявка на выдачу вида на жительство в соответствии с §§ 55, 56 или 57 отклоняется или отклоняется, Федеральное ведомство выдает решение в окончательном решении.

Запрос на вид на жительство по этому основному разделу отклоняется как неприемлемый, если гражданин третьей страны

Находится в процедуре под NAG,

Уже имеет право на проживание в соответствии с настоящим Федеральным законом или NAG или;

В соответствии с § 95 ФПГ имеет удостоверение личности с фотографией для носителей привилегий и иммунитетов или в соответствии с § 24 ФПГ имеет право на временную работу, приносящую доход

Если иное не предусмотрено настоящим Федеральным законом. Это также относится в случае одновременного применения нескольких приложений.

(10) Заявления в соответствии с § 55 должны быть отклонены как неприемлемые, если против заявителя было юридически вынесено решение о возврате и изменилось дело, которое включает в себя обоснованное требование в отношении рассмотрения частной и семейной жизни в соответствии с § 9 абз. 2 BFA-VG не требует дополнительного или нового рассмотрения в соответствии со ст. 8 ЕКПЧ. Заявления в соответствии с §§ 56 и 57, которые следуют за заявкой, которая уже была юридически завершена (последующая заявка) или окончательное решение, должны быть отклонены как неприемлемые, если существенно обоснованная ситуация не вытекает из обоснованной претензии.

(11) Если гражданин третьей страны не выполняет свою общую обязанность сотрудничать в той мере, в которой это необходимо, в частности, в отношении идентификации и проверки идентификационных данных, то

Незамедлительно прекратить процедуру выдачи вида на жительство, выдаваемого ex officio (пункт 4) или

Отклонить заявку на вид на жительство.

Эта ситуация должна быть объяснена гражданину третьей страны.

(12) Вид на жительство может быть выдан только гражданам третьих стран, достигшим возраста 14 лет. Вид на жительство для несовершеннолетних может быть выдан только их законным представителям. В случае выселения гражданин третьей страны должен быть проинструктирован предоставить информацию об ограниченном сроке действия, недопустимости смены цели, отсутствии продления вида на жительство в соответствии с §§ 55 и 56 и последующей возможности получения вида на жительство в соответствии с NAG.

(13) Заявления на получение вида на жительство в соответствии с §§ 55-57 не являются правом на проживание или проживание. Заявления на получение вида на жительство в соответствии с §§ 55 и 57 не препятствуют принятию и осуществлению мер по прекращению пребывания. Следовательно, они могут не иметь подвешивающего эффекта в процедурах в соответствии с 7-м и 8-м основным разделом ФПГ. Тем не менее, в случае заявлений о выдаче вида на жительство в соответствии с § 56, Федеральное ведомство должно дождаться исполнения решения о высылке, реализующего решение о возвращении, в ожидании окончательного решения по этому заявлению, если

Процедура выдачи решения о возврате не была начата до тех пор, пока заявка не была подана в соответствии с § 56, и

Вероятно, предоставление вида на жительство в соответствии с § 56, для которого в любом случае должны быть выполнены требования § 56 (1) (1), (2) и (3). "

§ 52 FPG, решение о возврате:

«Статья 52. (1) Федеральное ведомство издает решение о возвращении в отношении гражданина третьей страны, если оно соглашается

Не законно проживающие на федеральной территории или

Незаконно задержан на федеральной территории, и процедура принятия решения о возвращении была начата в течение шести недель после отъезда.

(2) Федеральное ведомство выдает решение о возврате гражданину третьей страны согласно (Закон 10 об убежище от 2005 года) решением, если

Чья заявка на международную защиту для безопасности третьей страны отклонена,

Чье ходатайство о международной защите отклоняется как в отношении предоставления статуса лица, имеющего право на убежище, так и в отношении предоставления статуса дочернего лица,

Ему отказано в статусе лица, имеющего право на убежище, без предоставления статуса дочернего лица, имеющего право на защиту, или

Он лишен статуса работника дополнительной защиты

И ни одного случая §§ 8 Абс. 3a или 9 Абс. 2 AsylG 2005 не существует, и он не имеет права на проживание в соответствии с другими федеральными законами. Это не относится к гражданам-бенефициарам третьих стран.

(3) Федеральное ведомство выдает решение о возвращении гражданину третьей страны на основании решения по решению, если его заявление на получение вида на жительство в соответствии с разделами 55, 56 или 57 Закона об убежище 2005 года отклонено или отклонено.

(4) Федеральное ведомство своим решением принимает решение о возвращении в отношении гражданина третьей страны, законно проживающего на федеральной территории.

Впоследствии возникает или становится известно основание для отказа в соответствии с § 60 AsylG 2005 или § 11 (1) и (2) NAG, что исключило бы выдачу последнего выданного вида на жительство, права на въезд или разрешенного безвизового въезда,

Он получил вид на жительство в соответствии с § 8 (1) (1), (2) или (4) NAG, доступен в бюро по трудоустройству и не работал в течение первого года своей работы более четырех месяцев,

Ему был предоставлен вид на жительство в соответствии с § 8 (1) (1), (2) или (4) NAG, если он находился на федеральной территории более одного года, но менее пяти лет и ему не разрешалось работать почти один год без перерыва,

Предоставление дополнительного вида на жительство противоречит основанию для отказа (§ 11 (1) и (2) NAG) или

Модуль 1 Соглашения об интеграции согласно § 14a NAG не был выполнен вовремя по причинам, относящимся исключительно к гражданину третьей страны.

Если орган власти узнает о фактах в соответствии с NAG, которые оправдывают решение о возврате, он обязан уведомить об этом Федеральное ведомство в связи с соответствующими документами. В случае процедуры продления в соответствии с § 24 NAG Федеральное ведомство должно только признать все обстоятельства, которые гражданин третьей страны мог и должен был уже продемонстрировать в ходе такой процедуры, уполномоченным органом NAG.

(5) Федеральное ведомство выдает решение о возвращении гражданину третьей страны, который был юридически установлен на постоянной основе до установления соответствующих фактов и имеет вид на жительство «постоянное проживание — ЕС», если условия согласно § 53 (3) оправдывают принятие, что его дальнейшее пребывание представляет собой существующую, достаточно серьезную угрозу общественному порядку или безопасности.

(6) Если гражданин третьей страны, не являющийся законно проживающим на федеральной территории, имеет вид на жительство или другой вид на жительство, выданный другим государством-членом, он должен немедленно въехать на территорию этого государства. Это должно быть доказано гражданином третьей страны. Если он не выполняет свое обязательство покинуть страну или если его немедленный отъезд с федеральной территории необходим по соображениям общественного порядка или безопасности, должно быть принято решение о возвращении в соответствии с пунктом 1.

(7) Решение о возврате в соответствии с подразделом (1) должно быть отменено, если существует случай, изложенный в пункте 45 (1), и существует соглашение о реадмиссии с государством-членом, в которое должен быть возвращен гражданин третьей страны.

(8) Решение о возвращении вступает в силу в случае § 16 параграфа 4 BFA-VG или со вступлением в силу закона и обязывает гражданина третьей страны немедленно покинуть страну происхождения, транзитную страну в соответствии с ЕС или двусторонними соглашениями о реадмиссии или другими соглашениями или другим третьим государством, насколько это возможно. ему не был предоставлен срок для добровольного отъезда. В случае подачи жалобы на решение о возврате применяется статья 28 (2) Федерального закона «О порядке административных судов» (Verwaltungsgerichtsverfahrensgesetz — VwGVG), BGBl. I Nr. 33/2013, даже если он больше не проживает на федеральной территории во время принятия решения по апелляции.

(9) Федеральное ведомство в то же время заявляет в ответном решении, что депортация гражданина третьей страны в соответствии со статьей 46 разрешена в одном или нескольких конкретных штатах, если это невозможно по причинам, за которые отвечает гражданин третьей страны.

(10) Депортация гражданина третьей страны в соответствии с § 46 может также осуществляться через государства, отличные от указанных в пункте 9.

(11) Тот факт, что в процедуре вынесения решения о возврате его неприемлемость была установлена ​​в соответствии с разделом 9 (3) BFA-VG, не препятствует другому рассмотрению в соответствии с пунктом 9 раздела. 1 BFA-VG, если тем временем незнакомец снова вел себя так, чтобы оправдать принятие решения о возвращении ".

§ 55 FPG, крайний срок для добровольного отъезда

§ 55. (1) При возврате решение в соответствии с § 52 становится одновременно

Установить крайний срок для добровольного выезда.

(1a) Срок для добровольного отъезда не существует для случаев отклонения решения в соответствии с § 68 AVG, а также в случае, если решение становится возможным на основе процедуры в соответствии с § 18 BFA-VG.

(2) Период добровольного отъезда составляет 14 дней с даты принятия решения, если только в рамках баланса, который должен принимать Федеральное ведомство, не было установлено, что причины такого решения являются особые обстоятельства, которые гражданин третьей страны должен учитывать при урегулировании своих личных обстоятельств. привели к принятию обратного решения.

(3) Если преобладают особые обстоятельства, период добровольного отъезда может быть установлен один раз на более длительный период, чем запланированные 14 дней. Особые обстоятельства должны быть доказаны гражданином третьей страны, и он также должен объявить о назначении для своего отъезда. § 37 Применяется AVG.

(4) Федеральное ведомство должно воздерживаться от установления крайнего срока для добровольного отъезда, если приостанавливающий эффект апелляции в соответствии с разделом 18 (2) BFA-VG был отозван.

(5) Предоставление срока в соответствии с пунктом 1 отменяется мандатом (§ 57 AVG), если определенные факты оправдывают предположение о том, что пребывание гражданина третьей страны ставит под угрозу общественный порядок или безопасность или если существует риск побега.

Статья 8 ЕКПЧ, право на уважение частной и семейной жизни

(1) Каждый человек имеет право на уважение его личной и семейной жизни, его жилища и его корреспонденции.

(2) Вмешательство государственного органа в осуществление этого права допускается только в том случае, если такое вмешательство предусмотрено законом и представляет собой меру, принятую в демократическом обществе для обеспечения национальной безопасности, общественного порядка и экономического благополучия страны, необходима защита порядка и предотвращение преступных действий, защита здоровья и нравственности или защита прав и свобод других лиц ".

II.3.4.2. Представительные требования о международной защите, сделанные после незаконного въезда в Австрию, должны были быть отклонены. Таким образом, на федеральной территории нет законного места жительства (еще один вид на жительство незнакомцев из третьих стран не был очевидным и не был заявлен), и падение BP не входит в сферу действия 6-го основного фрагмента ФПГ.

Нет обстоятельств, при которых bP мог бы выдать вид на жительство в соответствии с § 57 AsylG 2005 (особая защита вида на жительство), и в этом отношении в жалобе ничего не было указано.

В соответствии с разделом 10 (2) Закона об убежище 2005 года это решение должно поэтому сочетаться с решением о возвращении в соответствии с разделом 8 ФПГ.

II.3.4.3. В случае меры прекращения проживания может иметь место необоснованное вмешательство в право на уважение частной и семейной жизни незнакомца. Статья 8 пункт 1 ЕКПЧ. Следовательно, необходимо проверить, является ли это вмешательством, а затем нарушением частной и / или семейной жизни незнакомца.

Термин «семейная жизнь» в ст. 8 EHRC охватывает не только малую семью родителей и (несовершеннолетних) детей, но также отношения между братьями и сестрами (EKMR 14 марта 1980 г., B 8986/80, EuGRZ 1982, 311) и между родителями и взрослые дети (например, EKMR 6.10.1981, B 9202/80, EuGRZ 1983, 215). Это, однако, только при условии, что есть определенные отношения интенсивности. С самого начала нельзя предполагать, что по смыслу статьи 8 ЕКПЧ всегда существует достаточно напряженная семейная жизнь между лицами, которые связаны друг с другом, скорее это зависит от конкретных обстоятельств, от реальной жизненной ситуации. Следовательно, концепция «семейной жизни» в ст. 8 ЕКПЧ предполагает, помимо родства, и другие, более тесные связи; отношения должны иметь определенную интенсивность. Например, следует определить, живут ли эти лица вместе, имеют ли они общее домашнее хозяйство или являются ли они (финансово) взаимозависимыми (см. ECMR 6.10.1981, B 9202/80, EuGRZ 1983, 215, ECMR 19.7.1968, 3110/67, Yb 11, 494 (518), ECMR 28.2.1979, 7912/77, EuGRZ 1981, 118, ECMR 14.3.1980, 8986/80, EuGRZ 1982, 311, Frowein-Peukert, Европейская конвенция о правах человека, Комментарий ЕСПЧ Baumgartner, Какие формы сосуществования защищает Конституция ÖJZ 1998, 761, см. Также Розенмайр, Aufenthaltsverbot, Schubhafthaft und Abschiebung, ZfV 1988, 1, а также VwGH vom 26.1. 2006, 2002/20/0423, см. Также VwGH от 8.6.2006, Zl. 2003/01 / 0600-14). EuGRZ 1983, 215; EKMR 19.7.1968, 3110/67, Yb 11, 494 (518); EKMR 28.2.1979, 7912/77, EuGRZ 1981, 118; EKMR 14.3.1980, 8986/80, EuGRZ 1982, 311; Frowein — Peukert, Европейская конвенция о правах человека, Комментарий ЕСПЧ, 2-е издание (1996 г.), п. 16 ст. 8; Baumgartner, какие формы совместной жизни защищают конституцию? ÖJZ 1998, 761; см. также Розенмайр, запрет на проживание, содержание под стражей и депортация, ZfV 1988, 1, а также VwGH от 26.1.2006, 2002/20/0423, ср. также VwGH от 8.6.2006, Zl. 2003/01 / 0600-14). EuGRZ 1983, 215; EKMR 19.7.1968, 3110/67, Yb 11, 494 (518); EKMR 28.2.1979, 7912/77, EuGRZ 1981, 118; EKMR 14.3.1980, 8986/80, EuGRZ 1982, 311; Frowein — Peukert, Европейская конвенция о правах человека, Комментарий ЕСПЧ, 2-е издание (1996 г.), п. 16 ст. 8; Baumgartner, какие формы совместной жизни защищают конституцию? ÖJZ 1998, 761; см. также Розенмайр, запрет на проживание, содержание под стражей и депортация, ZfV 1988, 1, а также VwGH от 26.1.2006, 2002/20/0423, ср. также VwGH от 8.6.2006, Zl. 2003/01 / 0600-14). Запрет на проживание, содержание под стражей и депортация, ZfV 1988, 1, а также VwGH от 26.1.2006, 2002/20/0423, ср. также VwGH от 8.6.2006, Zl. 2003/01 / 0600-14). Запрет на проживание, содержание под стражей и депортация, ZfV 1988, 1, а также VwGH от 26.1.2006, 2002/20/0423, ср. также VwGH от 8.6.2006, Zl. 2003/01 / 0600-14).

Кроме того, понятие семейной жизни не ограничивается семьями, основанными на браке, но включает и другие фактические отношения; Например, сосуществование пары, продолжительность отношений, демонстрация привязанности через общих детей или иным образом (ECtHR Marckx, ECtHR 23.04.1997, x et al.). Термин «семейная жизнь в значении статьи 8 ЕКПЧ» является, согласно установленному мнению органов Конвенции, автономной правовой концепцией Конвенции.

Если мера прекращения пребывания затрагивает всю семью, это влияет только на частную жизнь членов семьи, а не на их семейную жизнь; даже если некоторые члены семьи уклоняются от депортации путем погружения (ЕСПЧ в Крус Варас).

II.3.4.4. БП не имеет родственников в Австрии и живет вместе с близким человеком. Она явно хочет сформировать свою будущую жизнь в Австрии и живет в Германии около 15 месяцев. Она путешествовала незаконно и с помощью буксирной организации по федеральной территории. Она живет на базовых услугах и не посещала курсы немецкого языка. Она невиновна в уголовном праве. У него есть определенный Bekannenkreis на федеральной территории.

Если следовать Хвостеру, что до сих пор — пока очевидно — в глухонемой и риторике без противоречия предполагает, что после пребывания в течение 6 месяцев в любом случае из личной жизни следует принимать во внимание (см. Петр Хвоста: «Изгнание просителей убежища и ст. MRK ", ÖJZ 2007/74 mwN), в данном случае можно предположить существование соответствующей частной жизни.

Таким образом, изгнание не нарушает права на семейную жизнь, но затрагивает право на частную жизнь, даже если оно одно в первую очередь связано с возрастом короткого пребывания в ВР и низким уровнем интеграции в Австрии, которая, кроме того, только может быть достигнуто необоснованным положением заявления о предоставлении убежища, является релятивизированным.

II.3.4.5. В соответствии со статьей 8 (2) ЕКПЧ вмешательство государственного органа в осуществление права на частную и семейную жизнь допустимо только в том случае, если это вмешательство предусмотрено законом и представляет собой меру, принятую в демократическом обществе национальной безопасности. необходимы общественный порядок и порядок, экономическое благополучие страны, защита порядка и предотвращение преступных действий, защита здоровья и нравственности или защита прав и свобод других лиц.

Несомненно, как БФА, так и хо. Суд для органов государственной власти по смыслу статьи 8 (2) ЕКПЧ и вмешательство в § 10 AsylG предусмотрено законом.

Впоследствии должно быть рассмотрено, охвачено ли нарушение права на уважение частной и / или семейной жизни заявителя в настоящем деле правом на вмешательство в Статью 8 ЕКПЧ и законной целью в демократическом обществе, а именно: общественный порядок iSv. Статья 8 (2) ЕКПЧ, преследуется пропорционально.

Еще до того, как предшествующее положение параграфа 2 § 9 BFA-VG вступило в силу в форме Закона об убежище 2005 года с поправками, внесенными в Бюллетень федеральных законов 29/2009, суды публичного права в Эрк. д. VfGH от 29.9.2007, номер B 1150 / 07-9 и Erk. д. VwGH от 17.12.2007 г. № 2006/01/0216–219-6 с явной ссылкой на прецедентное право ЕСПЧ в соответствии с руководящими принципами (в средствах массовой информации так называемый «каталог критериев») в контексте баланса интересов в соотв. Статья 8, пункт ЕКПЧ, который следует учитывать:

Продолжительность пребывания, которая не связана с какими-либо фиксированными временными рамками ЕСПЧ (ECtHR 31/01/2006, дело Rodrigues da Silva и Hoogkamer, приложение. 50.435 / 99, ÖJZ 2006, 738 = EuGRZ 2006, 562, 16.9.2004, дело Ghiban, Appl. 11.103 / 03, NVwZ 2005, 1046),

Фактическое существование семейной жизни (ECtHR 28.5.1985, дело Abdulaziz et al., заявка 9214/80, 9473/81, 9474/81, EuGRZ 1985, 567, 20.6.2002, дело Al-Nashif, заявка 50.963 / 99, ÖJZ 2003, 344; 22.4.1997, дело X, Y и Z, заявка 21.830 / 93, ÖJZ 1998, 271)

И его интенсивность (ECtHR 2.8.2001, дело Boultif, заявка 54.273 / 00),

Ценность уединения,

Уровень интеграции незнакомца, проявляющийся в интенсивных отношениях с родственниками и друзьями, самосохранении, обучении, профессиональном обучении, участии в общественной жизни, трудоустройстве и подобных обстоятельствах (см. ECtHR 4/10/2001, Case Adam, Appl 43,359/98, EuGRZ 2002, 582;

9.10.2003, дело Сливенко, заявл. 48,321/99, EuGRZ 2006, 560;

16 июня 2005 г., Дело Сисоева, заявл. 60.654 / 00, EuGRZ 2006, 554; см. также VwGH 5.7.2005, 2004/21/0124; 11.10.2005, 2002/21/0124),

Связи с родным государством,

Уголовное правосудие, но и

Нарушения иммиграционного законодательства и

Требования общественного порядка (например, EGMR 24.11.1998, дело Митчелла, заявка 40.447 / 98, 11.4.2006, дело Усейнов, заявка 61.292 / 00) считаются актуальными.

Вопрос о том, развивалась ли частная и семейная жизнь в то время, когда участники знали о своем небезопасном статусе проживания, должен рассматриваться при рассмотрении (ECtHR 24.11.1998, дело Митчелла, приложение 40.447 / 98; 5.9. 2000, дело Соломона, приложение 44.328 / 98, 31.1.2006, дело Родригеса да Силвы и Хугкамера, приложение 50.435 / 99, ÖJZ 2006, 738 = EuGRZ 2006, 562).

Аналогичным образом, до вступления в силу лит. BGBl I 38/2011 в § 10 пункт 2 № 2 AsylG. i, что соответствует текущему положению § 9 параграф 2 № 9 BFA-VG, был поднят VfGH в своем эрк. B 950-954 / 10-08, стр. 19 вопрос о том, была ли личная и семейная жизнь незнакомца создана в то время, когда участники знали о своем небезопасном пребывании. Конституционный Суд считает тот факт, что вес интеграции не считается классифицироваться как нарушения может быть, потому что всегда неопределенное местом жительство заинтересованного лица лежит в основе так, что нарушение ст. 8 ЕКПЧА исключено высылкой. Скорее, действующий орган должен осознавать, что ответственность за создание условий лежит на государстве.

Следовательно, возможная организационная ошибка со стороны действующих властей должна рассматриваться как дополнительный факт в оценке частной и семейной жизни в смысле статьи 8 ЕКПЧ, с другой стороны, VfGH в своем признании v. 12.6.2010 г. Гз. U 613 / 10-10, совершенно ясно, что временной компонент отступает, когда продолжительность пребывания или разбирательства определяется поведением стороны, подавшей жалобу (см. Также решение ЕСПЧ от 8 апреля 2008 г., ННЯНЗИ против Соединенного Королевства, № 21878/06).

II.3.4.6. В частности, из краткого обзора вышеупомянутых детерминант в свете только что упомянутой прецедентной практики следующие результаты:

Тип и продолжительность предыдущего пребывания и вопрос о том, было ли предыдущее пребывание незаконным:

БП был в Австрии около 15 месяцев. Он незаконно проник на федеральную территорию и мог лишь временно легализовать их пребывание, подав необоснованную заявку на международную защиту. Если бы она не подала это необоснованное ходатайство о предоставлении убежища, она была бы незаконно проживать в Германии или предполагалось, что незаконное проживание уже было прекращено в результате соответствующих мер по прекращению проживания в прошлом, и они больше не будут находиться на федеральной территории.

Фактическое существование семейной жизни [частная жизнь]

БП имеет частные ссылки, уже описанные

Достоинство семейной жизни [частная жизнь]

ВР оправдал свою частную или семейную жизнь в то время, когда место жительства было временно легализовано положением необоснованного заявления о предоставлении убежища. Более того, на момент установления точек отсчета в контексте частной и семейной жизни пребывание Б. П. было неопределенным и не постоянным, а ограничивалось продолжительностью процедуры предоставления убежища.

Наконец, следует также отметить, что БП не вынуждено отменять существующие связи после полного выезда из страны. Таким образом, было бы свободно поддерживать их посредством писем, телефона, электронных контактов или взаимных визитов (см. Питер Хвоста: «Назначение лиц, ищущих убежища, и статья 8 ПМР», ÖJZ 2007/74). Аналогично, БП, как и любой другой незнакомец, будет добиваться законного повторного въезда и юридического приостановления.

Степень интеграции

Сторона-заявитель находится в Австрии в течение очень короткого периода времени в Австрии, не имеет каких-либо соответствующих ссылок и не смогла обосновать свое применение в процедуре предоставления убежища без помощи переводчика, даже если в ходе разбирательства выяснилось, что это было Немецкий язык до сих пор доминировал, что определенное понимание в повседневной жизни возможно.

Кроме того, из файла не ясно, что БП был бы самодостаточным или предпринял бы серьезные усилия для установления своей самодостаточной способности.

В этой связи следует также сослаться на судебную систему верховного суда, согласно которой даже обстоятельства, которые далеко не существуют, что даже незнакомец, который говорит на идеальном немецком языке и объединен в сеть и интегрирован социально разнообразным образом, не имеет каких-либо интеграционных функций, превышающих обычный уровень Поэтому это только второстепенное значение (Erk. D VwGH от 6.11.2009, 2008/18/0720; 25.02.2010, 2010/18/0029).

Привязки к стране происхождения

БП провела большую часть своей жизни в Армении, была там социализирована, принадлежит местному большинству и Titularethnie, исповедует веру местного большинства и говорит на языке местного большинства на уровне родного языка. Можно также предположить, что лица, обеспечивающие уход в Армении, существуют в смысле определенного круга друзей или знакомых БП, поскольку нечего предполагать, что БП жили в полной социальной изоляции до того, как покинуть страну происхождения. Таким образом, ничто не указывает на то, что в случае возвращения в страну происхождения det bP не сможет реинтегрироваться в местное общество.

БП преступно виноват.

Вывод о том, что БП преступно невинны, релятивизирован, с одной стороны, краткосрочным пребыванием в Федеративной Республике и не представляет собой укрепление личных интересов или ослабление общественных интересов в соответствии с законом (VwGH 21.1.1999, номер 98/18/0420). Предполагается, что VwGH полагает, что незнакомец, проживающий на федеральной территории, должен принимать как должное то, что он соблюдает применимое законодательство. Тем не менее, за счет bP важные решения осуждаются национальным судом (см. Erkw. VWGH от 27.2.2007, 2006/21/0164, mwN, где последний еще раз разъясняет, что существование окончательного осуждения придает особое значение общественным интересам по смыслу статьи 8 (2) ЕКПЧ).

Нарушения общественного порядка, в частности в сфере убежища, полиции и иммиграционного законодательства

БП путешествовал с помощью буксира и в обход пограничного контроля на территорию Европейского Союза и впоследствии незаконно на федеральной территории.

Аналогичным образом, компания bP не выполнила свое юридическое обязательство сотрудничать в установлении соответствующих фактов или правдиво обосновывать свое применение.

В конце концов поставил незаконный въезд на территорию Германии и последующее пребывание в этом драгоценном камне с окончательным заключением процедуры предоставления убежища. § ножка 120 пункт 1, 1а, 7 FPG административное правонарушение (пункт 7. соч:…. «Административное правонарушение в соответствии с пунктом 1 или 1а не существует, если иностранец сделал заявление о международной защите, и ему статуса получившее убежище или дополнительная защита было удовлетворено. во время процедуры предоставления убежища административных процедуры казни прерываются. «) и показывает их значительную угрозу наказания, особенно в Wiederholungsfall — значительной степени противоправности, что законодатели трансгрессии этих соответствующих стандартов прикрепляют.

Вопрос о том, была ли создана частная и семейная жизнь в то время, когда участники знали о своем неопределенном статусе проживания

В заявлении на полный рабочий день в заявлении должно быть четко указано, что пребывание в Австрии в случае отклонения ходатайства о предоставлении убежища является лишь временным. Аналогичным образом, незаконный и несанкционированный въезд означает, что БП было известно о невозможности легального въезда и постоянного представительства, так как вполне вероятно, что в этом случае они выбрали бы эту гораздо менее обременительную и дорогостоящую форму легального въезда и учреждения.

Возможная организационная ошибка со стороны действующих органов власти в отношении продолжительности разбирательства

Такая ошибка не может быть взята из записи.

В данном случае, хотя возможности компетентного органа не являются чрезмерными, нет непропорционально длительных процедурных остановок, даже если можно допустить, что несколько более быстрое решение в процедуре обжалования могло бы быть возможным при наличии ресурсов. Тем не менее, следует отметить, что вопрос о возможной виновности организации с точки зрения продолжительности судебного разбирательства является одним из нескольких критериев в балансе интересов, который должен применяться здесь, которому в прошлом уделялось особое внимание, и результат изучения возможной виновности организации не для них. в одиночку и изолирован, но можно увидеть в общем виде по всем сбалансированным критериям.

Следует также отметить, что первоначальный допрос bP до того, как соответствующий орган был отложен по причинам, которые не могут быть отнесены к заявленному органу как виновные.

БП подал ходатайство о предоставлении убежища, которое было принято соответствующим органом. Решение было основано, по крайней мере частично, на предполагаемом фактическом аргументе, который, по-видимому, был выдвинут Б. П. из соображений возможности относительно результата или, по крайней мере, продолжительности разбирательства. На это решение была подана жалоба. В этом случае была подана еще одна претензия, и она представила возражения против разбирательства в соответствующий орган.

В течение этого периода BP не предприняла никаких шагов для ускорения процедуры, например, путем исправления своей претензии. Следует также упомянуть, что даже лицо, ищущее убежища, обладающее знаниями, состоянием обучения, прошлой жизнью и знаниями ВР, должно было быть идентифицировано по ее непрофессиональной сфере, или что должно быть понятно, что возмещение неточного утверждения не ускорило процедуру, а скорее ее противоположность вносит свой вклад.

В связи с вышеизложенным. В контексте общего вывода следует отметить, что вполне возможно, что процедура предоставления убежища должна быть завершена быстрее при наличии ресурсов. Тем не менее, в этом случае, из-за аргументов BP и его поведения в ходе разбирательства, следует предположить, что нет никаких обстоятельств, сопоставимых с этим. именно так ему пришлось проверять свои разбирательства B 950-954 / 10-08 или B1565 / 10 VfGH, поэтому маловероятно, что временный компонент выйдет на первый план таким образом, что из-за длительности процедуры в контексте баланса интересов в смысле статьи 8 ЕКПЧ следует исходить из преобладания частных интересов КП (в отношении некоторой официальной халатности в отношении длительности процедуры, ср.

ЕСПЧ вновь подчеркивает, что государства-участники обязаны поддерживать общественный порядок, в частности, осуществляя свое право в соответствии с признанным международным правом и с учетом их договорных обязательств по регулированию въезда и проживания незнакомцев. Решения в этой области должны быть необходимы в демократическом обществе, поскольку они вмешиваются в право, защищенное статьей 8 (1) ЕКПЧ, т. е. оправдано насущной социальной потребностью и особенно быть соразмерным преследуемой законной цели.

Согласно постоянному прецедентному праву Административного суда, нормы, регулирующие въезд и проживание незнакомцев, имеют большое значение с точки зрения защиты и поддержания общественного порядка (статья 8 (2) ЕКПЧ) (VwGH 16.01.2001, Zl. 2000/18/0251 и т. Д.).

VwGH заявил, что постоянное незаконное пребывание незнакомца после окончательного завершения процедуры предоставления убежища или длительного незаконного пребывания будет представлять серьезную угрозу общественному порядку в отношении организованного отчуждения, что делает срочную необходимость высылки (VwGH 31.10. 2002, Zl. 2002/18/0190).

Аналогичным образом, экономические интересы в упорядоченной иммиграции и праве на жительство, предоставляемые только на время процедуры предоставления убежища, которые делают меры отчуждения предсказуемыми после (отрицательного) прекращения процедуры предоставления убежища, делают взвешивание интересов отличным от тех случаев, когда незнакомец становится зависимым. вид на жительство, предоставленный NAG, повлиял на ущерб (отклоненный) проситель убежища (см. Feßl / Holzschuster, AsylG 2005, стр. 348).

Именно в соответствии с прецедентным правом Административного суда необходимость обоснованного изложения может ли незнакомец легализовать свое пребывание внутри страны. Если это не так, незнакомец может, в случае выхода из [тогдашнего] изгнания, обойти правила проживания, навсегда получить фактическое (незаконное) пребывание на федеральной территории, что противоречило бы общественному интересу в поддержании упорядоченного иностранного права.

В соответствии со статьей 8 (2) ЕКПЧ вмешательство в основополагающее право на частную и / или семейную жизнь допустимо, если это необходимо для достижения целей, указанных в п. Указанное положение упоминает в качестве такой цели, среди прочего, поддержание общественного порядка, посредством которого, в соответствии с прецедентным правом VwGH, должна быть также включена письменная правовая система. Помимо специальных правил AsylG, начиная с 1.1.2006, правила, регулирующие проживание незнакомцев, теперь можно найти в NAG или FPG.

Организованная иммиграция незнакомцев имеет важное значение для общества, и оценка этого законодательного органа также ясна из пакета «Иностранцы» 2005 года. Таким образом, в соответствии с применимыми в настоящее время положениями иностранного права для заявителя, по существу, больше невозможно легализовать его пребывание из дома по запросу, поскольку первоначальное заявление для таких иностранцев возможно только из-за границы. Как видно из второго основного раздела NAG, не освобождаются от этого посторонние лица, являющиеся членами семей австрийских граждан, постоянно проживающих в Австрии. В рассматриваемом случае, принимая во внимание все известные факты, не видно никаких фактов, которые могли бы оправдать предположение о том, что заявитель соответствует.

Если процедура предоставления убежища юридически завершена, то заявитель незаконно проживает на федеральной территории.

В дополнение к взвешиванию общественных интересов, выводы VfGH 17. 3. 2005, G 78/04 и других, в которых последний признает, что вес общественных интересов по отношению к интересам незнакомца в изгнании незнакомцев, проживали в Австрии на законных основаниях в течение многих лет, и лица, ищущие убежища, которые не имеют вида на жительство и имеют только защиту при депортации во время процедуры, должны оцениваться по-разному.

ЕСПЧ вновь подчеркивает, что государства-участники обязаны поддерживать общественный порядок, в частности, осуществляя свое право в соответствии с признанным международным правом и с учетом их договорных обязательств по регулированию въезда и проживания незнакомцев. Решения в этой области должны быть необходимы в демократическом обществе, поскольку они вмешиваются в право, защищенное статьей 8 (1) ЕКПЧ, т. е. оправдано насущной социальной потребностью и особенно быть соразмерным преследуемой законной цели.

В соответствии с прецедентным правом ЕСПЧ (см. В настоящее время SISOJEVA et al., Vs. Latvia, 16.06.2005, Бюллетень федеральных законов № 60.654 / 00), Конвенция не гарантирует иностранцам права на въезд и проживание в конкретном государстве. При определенных обстоятельствах решения, принимаемые государствами в отношении права на проживание (например, решение о высылке), могут также вмешиваться в личную жизнь незнакомца, защищенного статьей 8 ЕКПЧ. Это имеет место, например, когда незнакомец провел большую часть своей жизни в принимающей стране (как в случае SISOJEVA и др. Против Латвии) или если в государстве проживания были особенно ярко выраженные социальные или экономические связи, которые даже превышали фактическое состояние происхождения по интенсивности (ср. BAGHLI против Франции, 30.11.1999, Bsw., № 34374/97, а также Rsp. Конституционный Суд; см. см. VfSlg 10.737 / 1985; VfSlg 13 660/1993).

В свете прецедентного права ЕСПЧА для высылки и депортации практики государств-участников, она должна, однако, не является решающей для сферы действия права на уважение частной жизни в соответствии со статьей 8 Конвенции, независимо от пребывания иностранца — в смысле своего рода «помощи государства», — по крайней мере, временно законно было (см Ghiban г. г. Германия, 16.09.2004, 11103/03; .. Драган г. г. Германия, 07.10.2004, BSW No. 33743/03;. … Сысоева (там же)) или в какой степени власти своим поведением способствовало тому, что пребывание человека еще не закончилось. Хотя ЕСПЧ еще не завершил эту проблему, он обсудил право на неприкосновенность частной жизни в случаях, когда заявители не имели законного места жительства.

Если, как показывает текущее судебное развитие ЕСПЧ, актуальность статуса проживания незнакомца для оценки наличия вмешательства в частную жизнь, защищенную статьей 8 ЕКПЧ, не актуальна, вопрос законности места жительства в любом случае уменьшится в рамках проверки барьера. Статья 8 (2) ЕКПЧ.

В его признании Родригес да Силва и Хуккамер против. Нидерланды от 31 января 2006 года под номером 50435/99, ссылаясь на свое предварительное решение, ЕСПЧ заявил, что он, в частности. Важно рассмотреть вопрос о том, была ли создана семейная жизнь в то время, когда заинтересованные лица знали, что статус проживания члена семьи был таким, что непрерывность семейной жизни в принимающей стране с самого начала была небезопасной. Он также отметил, что высылка иностранного члена семьи в таких случаях будет нарушать статью 8 ЕКПЧ только при очень конкретных обстоятельствах.

Далее Г. Г. в своем предыдущем предубеждении указал, что лица, которые сталкиваются с властями Договаривающегося Государства без применимого законодательства, как свершившийся факт их пребывания, в принципе не имеют права ожидать выдачи вида на жительство. Однако в случае, описанном выше, окончательное решение было принято в пользу заявителей, поскольку первый заявитель мог бы легализовать свое пребывание в стране, поскольку они были отцом второго заявителя, гражданина Нидерландов с июня 1994 года по январь 1997 года. длительные отношения привели. Таким образом, это был случай, чтобы отличить первого заявителя от тех случаев, когда ЕСПЧ установил, что субъекты данных никогда не могут разумно ожидать продолжения своей семейной жизни в принимающей стране, несмотря на их небрежное обращение с требованиями въезда на голландский язык. Кроме того, в этом случае особенно ценились обстоятельства особых отношений между малышом и матерью.

Здесь также делается ссылка на решение ЕСПЧ от 8 апреля 2008 года, NNYANZI v. United Kingdom, № 21878/06, в котором он сделал следующие ключевые сообщения:

В настоящем деле ЕСПЧ установил, что нет необходимости решать вопрос заявителя, будь то в ходе ее исследования заявителя в Великобритании, ее участия в Церкви или ее неизвестных отношений с мужчиной в течение почти 10 лет Личная жизнь в смысле ст. 8 ЕКПЧ.

Это оправдано тем фактом, что в данном случае существование частной жизни не имело бы отношения к допустимости депортации, поскольку, с одной стороны, предполагаемая депортация соответствует закону и преследует законную цель поддержания и обеспечения контролируемой иммиграции; и, с другой стороны, любая временная частная жизнь в балансе интересов против законной общественной заинтересованности в эффективном иммиграционном контроле не может привести к их депортации в качестве непропорционального вмешательства.

Компетентная палата отмечает, что, в отличие от дела ЮНЕР против Нидерландов (решение от 05.07.2005, № 46410/99), заявитель не является постоянным иммигрантом, но ему никогда не предоставлялось право на проживание, и поэтому ее пребывание в Великобритании было неопределенным в течение всей процедуры предоставления убежища и гуманитарных заявлений.

Их депортация в результате отклонения этих заявлений не является непропорциональной даже в случае предполагаемой задержки со стороны властей в принятии решений по этим заявкам.

II.3.4.7. В конечном счете, следует отметить, что сравнение обстоятельств, обнаруженных ВР в стране их происхождения, с обстоятельствами в Австрии в контексте сопоставления интересов, не привело бы к тому, что частные интересы ВР в Австрии по-прежнему превышали бы общественный интерес покидать федеральную территорию.

Если бы незнакомец теперь мог вообще ссылаться на частную и семейную жизнь в такой ситуации, как БП, это противоречило бы цели упорядоченного отчуждения и упорядоченного притока незнакомцев.

Если бы незнакомец мог теперь успешно положиться на свою частную и семейную жизнь в такой ситуации, это также привело бы к незнакомцам, принимающим во внимание необоснованную или незаконную позицию заявления о предоставлении международной защиты в связи с незаконным въездом в Австрию. Германия, зная о необоснованности или злоупотреблении рефреном приложения, в конечном итоге окажется в худшем положении, чем незнакомцы, которые прибегают именно к этим средствам, чтобы легализовать свое пребывание в Австрии без каких-либо иных правовых оснований, что в конечном итоге приводит к неконституционной неважной дифференциации незнакомцев друг с другом. (см. также принцип Эстоппеля [«никто не может извлечь выгоду из своего собственного проступка»],также общепризнанный правовой принцип, согласно которому никакие выгоды не могут быть получены из ситуации, созданной в нарушение правопорядка [VwGH 11.12.2003, 2003/07/0007]).

В соответствии с балансом интересов по смыслу § 9 BFA-VG, можно предположить, что общественный интерес в прекращении незаконного пребывания Б. П. на федеральной территории перевешивает личную заинтересованность Б. в оставлении на федеральной территории и, следовательно, в соответствии с приказом о решении о возвращении нарушение ст. 8 ЕКПЧ недоступен. Даже в противном случае не было найдено никаких подсказок (а также в том, что жалобы не были поданы), что в данном случае решение о возвращении будет окончательно неприемлемым.

II.3.4.8. Кроме того, даже после взвешивания всех личных обстоятельств Б. П. заявленный орган справедливо предположил, что Б. П. не должен был бы предоставлять вид на жительство в соответствии с § 55 Закона об убежище 2005 г. на основании своего собственного ходатайства. В данном случае предварительное условие § 55 (1) (1) Закона об убежище (поддержание частной и семейной жизни по смыслу статьи 8 ЕКПЧ) отсутствует, поэтому дальнейшее рассмотрение не требуется.

II.3.4.9. Наконец, в отношении решения оспариваемого решения в оспариваемом решении в соответствии с § 52 (9) совместно с iVm. § 50 ФПГ не нашла конкретных доказательств того, что депортация в Армению будет недопустимой. Такая вещь не была окончательно заявлена ​​в физических жалобах.

II.3.4.10. Фиксированный период в 14 дней для добровольного отклонения от юридической силы решения о возвращении соответствует § 55 абз. 2 первого предложения FPG. Тот факт, что конкретные обстоятельства, которые гражданин третьей страны должен был бы учитывать при регулировании своих личных обстоятельств, приведших к решению о возвращении, не был затронут. Делается ссылка на заявления, уже сделанные о частных и семейных связях БП и предсказуемости обязательства покидать федеральную территорию. В конечном счете, обстоятельства здесь не выходят за пределы этих соответствующих обстоятельств, поскольку они затрагивают каждого незнакомца, который обязан покинуть федеральную территорию.

Пропорциональность меры иностранной полиции, принятой соответствующим органом, определяется тем фактом, что это наименее инструмент иностранной полиции, который оказался подходящим для предполагаемой цели.

II.3.4.11. Поскольку все юридические требования для принятия решения о возврате и крайний срок для добровольных выездов соблюдены, апелляция против пункта III. оспариваемого решения как необоснованного.

II.3.5. В связи с вышеизложенным. Версии является органом, ответчик в конечном счете, в любом случае согласны с в контексте общей точки зрения, что никакие факты не вышло, что означало бы, принимая во внимание все известные факты, Bp в случае возвращения в Армению там с требуемой существенной вероятности опасности по смыслу ст. 1 секция AZ 2 GFK или § 8 параграф 1 AsylG будет разоблачен. Между прочим, § 10 § 9 AsylG совместно с БФА-VG Gazette был в терминах §§ 55, 57 AsylG 2005 Бюллетень. Я 100/2005 idgF I нет. 87/2012, с поправками и §§ 46, 52, п. 2 и 9 , 55 FPG BGBl 100/2005 idgF, чтобы принять решение о возврате.

По Б) Недопустимость пересмотра:

В соответствии с разделом 25a (1) VwGG Административный суд должен в своем заявлении или постановлении принять решение о том, является ли пересмотр допустимым в соответствии со статьей 133, пункт 4 B-VG. Утверждение будет кратко объяснено.

Пересмотр не разрешен согласно Статье 133 (4) B-VG, потому что решение не зависит от решения юридического вопроса фундаментальной важности. Настоящее решение также не отличается от предыдущего прецедентного права Административного суда, и при этом отсутствует прецедентное право, более того, существующее прецедентное право Административного суда также не может рассматриваться как противоречивое. Также нет никаких других указаний на фундаментальную важность юридического вопроса, который предстоит решить.

Это можно увидеть из утверждений, которые можно увидеть из объективного познания, что хо. Суд юридически не в его юрисдикции в данном случае уже привел последовательную судебную практику административного суда, в частности, толкование определения беженцев, то Refoulementschutzes, а также концепция защищена ст. 8 ЕКПЧ право на частную и семейную жизнь, а также на обязательную силу уже существующих решений. Вопрос о том, является ли неявка БП оправданным, был решен в свете единообразного прецедентного права VwGH.

Кроме того, хо. Апелляционный суд на большие расстояния с вопросами правовой оценки, которые не являются юридическим вопросом фундаментальной важности.

Из того что хо. Аналогичным образом, в случае суда и компетентного органа, которые были созданы 1 января 2014 года, или в случае частичного изменения понятия убежища и иностранного права, а также обязанностей, невозможно получить какие-либо факты, которые должны быть отнесены к статье 133 (4), особенно в отношении основного содержания. соответствующие стандарты не привели к каким-либо соответствующим изменениям.

В связи с вышеизложенным. Казни ревизии было не допустить.

Я не знал, куда идти. В моей жизни все было хорошо. Затем я решил покинуть страну и поехать в Европу, потому что оставаться в странах СНГ было опасно.

Www. ris. bka. gv. at Подробнее…

06.09.2019 2:55:01

antfiksa

Share
Published by
antfiksa

Recent Posts

бетонная стяжка пола цена за м2 стоимость работ в москве

Бетонная стяжка пола цена за м2 стоимость работ в москве

1 месяц ago

бетонная стяжка на деревянный пол в частном доме

Бетонная стяжка на деревянный пол в частном доме

1 месяц ago

клей для паркета на бетонную стяжку своими руками

Клей для паркета на бетонную стяжку своими руками

1 месяц ago

выравнивание пола под ламинат без бетонной стяжки

Выравнивание пола под ламинат без бетонной стяжки

1 месяц ago

как выровнять бетонный пол без стяжки при помощи осб или дсп

Как выровнять бетонный пол без стяжки при помощи осб или дсп

1 месяц ago

расчет бетонной стяжки пола калькулятор онлайн

Расчет бетонной стяжки пола калькулятор онлайн

1 месяц ago